Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Höga Visan 5:1–16

 ”Jag har kommit in i min trädgård,+ min syster,+ min brud.+ Jag har plockat min myrra+ och mina kryddor. Jag har ätit min bikaka och min honung;+ jag har druckit mitt vin och min mjölk.” ”Ät, kära vänner! Drick och berusa er av ömhetsbetygelser!”*+  ”Jag sover, men mitt hjärta är vaket.+ Ett ljud! Det är min vän som bultar på!”+ ”Öppna för mig,+ min syster, min älskade, min duva, min klanderfria!+ Ty mitt huvud är fullt av dagg, mina lockar av nattens droppar.”+  ”’Jag har tagit av mig min långa klädnad. Skulle jag ta den på mig igen? Jag har tvättat mina fötter. Skulle jag smutsa ner dem igen?’  Min vän drog tillbaka sin hand från dörröppningen, och mitt inre+ brusade vilt i mig.*  Jag steg upp för att öppna för min vän, och mina händer dröp av myrra och mina fingrar av flytande* myrra på dörrlåset.*  Jag öppnade för min vän, men min vän hade vänt om, han hade gått vidare. Min själ gick ut ur mig när han talade. Jag sökte honom, men jag fann honom inte.+ Jag ropade på honom, men han svarade mig inte.  Väktarna+ som gick omkring i staden fann mig. De slog mig, de gjorde mig illa. Murarnas väktare+ lyfte av mig min breda sjal.  Jag besvär er,+ Jerusalems döttrar:+ om ni finner min vän,+ tala om för honom att jag är sjuk av kärlek.”+  ”Hur är din vän förmer än den någon annan har kär,+ du vackraste bland kvinnor?+ Hur är din vän förmer än den någon annan har kär, eftersom du besvärjer oss så?”+ 10  ”Min vän är bländande och rödlätt, den mest iögonenfallande* bland tio tusen.+ 11  Hans huvud är guld, luttrat guld. Hans lockar är dadelklasar. Svarta är de som korpen. 12  Hans ögon är som duvor vid vattenrika bäckar; de badar i mjölk, sittande i sina infattningar. 13  Hans kinder är som trädgårdssängar med kryddväxter,+ torn av välluktande örter. Hans läppar är liljor; de dryper av flytande myrra.+ 14  Hans händer är cylindrar av guld, fyllda med krysolit.* Hans mage är en elfenbensplatta, täckt med safirer. 15  Hans ben är marmorpelare, stadigt uppställda på socklar av luttrat guld. Hans utseende är som Libanon, utsökt som cedrarna.+ 16  Hans gom är sötma, och allt hos honom är åtråvärt.+ Sådan är min vän, ja, sådan är min käraste, ni Jerusalems döttrar.”

Fotnoter

El.: ”kärlek”. Hebr.: dōdhịm, plur. Sista delen av versen kan också återges: ”berusa er, ni älskande (ni som har varandra kära)”. Jfr not till HV 1:2.
”i mig”, mer än 50 hebr. hss och några tryckta hebr. utgåvor; MLXXSy: ”över (på grund av) honom”.
Ordagr.: ”passerande (förbiströmmande)”.
Ordagr.: ”på regelns kupade händer (fördjupningar)”, dvs. den urholkning (hålighet) som dörrens regel skjuts in i.
Ordagr.: ”en som är upplyft som ett baner”.
”med krysolit”. Hebr.: battarshịsh.