Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Höga Visan 4:1–16

 ”Se! Du är vacker,+ min älskade. Se! Du är vacker. Dina ögon är duvors ögon,+ bakom din slöja.+ Ditt hår är som en hjord av getter+ som kommer hoppande ner från Gịleads+ bergstrakt.  Dina tänder är som en hjord av nyklippta tackor+ som har kommit upp ur badet; de har alla fött tvillingar, och ingen av dem har mist sina lamm.  Som en scharlakansröd tråd är dina läppar, och ditt tal är behagligt.+ Som en klyfta av ett granatäpple är dina tinningar bakom slöjan.+  Din hals+ är lik Davids torn,+ som är byggt i skikt av sten, där tusen sköldar är upphängda, de väldiga männens* alla runda sköldar.+  Dina bröst+ är som ett killingpar, en gasellhonas tvillingar, som betar bland liljorna.”+  ”Tills vinden fläktar+ och skuggorna flyr vill jag ge mig av till myrraberget och till vịrakkullen.”+  ”Du är alltigenom vacker,+ min älskade, hos dig finns ingen brist.+  Kom med mig från Libanon, o min brud,+ kom med mig från Libanon.+ Stig ner från Antilibanons* topp, från Senirs+ topp, ja Hermons,+ från lejonens hålor, från leopardernas berg.  Du har fått mitt hjärta att bulta, min syster,+ min brud,+ med en enda blick från dina ögon har du fått mitt hjärta att bulta,*+ med ett enda hängsmycke på din halskedja. 10  Vad dina ömhetsbetygelser är sköna,+ min syster, min brud! Dina ömhetsbetygelser är bättre än vin och dina oljors doft bättre än allt slags vällukt!+ 11  Av honung från vaxkakor dryper dina läppar,+ min brud. Honung+ och mjölk är under din tunga, och doften av dina kläder är som Libanons doft.+ 12  En tillsluten trädgård är min syster,+ min brud, en tillsluten trädgård,* en förseglad källa. 13  Din hud är ett paradis* med granatäpplen,* med de mest utsökta frukter,+ hennablommor tillsammans med nardusplantor;+ 14  nardus+ och saffran,+ kalmus+ och kanel,+ tillsammans med alla slags vịrakträd, myrra och ạloe,+ tillsammans med de finaste välluktande ämnen av alla slag;+ 15  ja, trädgårdens källa, en brunn med friskt vatten*+ och sakta rinnande bäckar från Libanon.+ 16  Vakna, nordanvind, och kom hit, sunnanvind.+ Fläkta över min trädgård.+ Låt dess vällukter strömma ut.” ”Må min vän komma in i sin trädgård och äta dess mest utsökta frukter.”

Fotnoter

”de väldiga männens”. El.: ”kämparnas”. Hebr.: haggibbōrịm.
Ordagr.: ”Amanas”.
El.: ”har du uppmuntrat mig (ingett mig mod)”.
”trädgård”, LXXSyVg och många hebr. hss; M: ”våg (bölja)”.
Ordagr.: ”en park”. Hebr.: pardẹs; LXXVg: ”ett paradis”; syr.: pardaisa’.
Ordagr.: ”granatäppelträd (granatträd)”.
Ordagr.: ”[med] levande vatten [plur.]”. Hebr.: mạjim chajjịm.