Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

5 Moseboken 25:1–19

25  Om en dispyt uppstår mellan män+ och de har inställt sig inför rätten,+ då skall man döma dem och förklara den rättfärdige rättfärdig och förklara den ondskefulle ondskefull.+  Och om den ondskefulle förtjänar att bli slagen,*+ då skall domaren låta honom lägga sig utsträckt och i sin närvaro låta honom få det antal slag+ som svarar mot hans ondskefulla handling.  Fyrtio slag kan han låta honom få. Han skall inte tillfoga något, så att man fortsätter och ger honom många slag utöver dessa+ och din broder blir vanärad i dina ögon.  Du skall inte binda till munnen på en tjur medan den tröskar.+  Om bröder bor tillsammans och en av dem dör utan att ha någon son, skall den dödes hustru inte bli en främmande mans hustru, utanför släkten. Hennes svåger skall gå till henne, och han skall ta henne till hustru åt sig och ingå svågeräktenskap med henne.*+  Och den förste som hon föder skall få den döde broderns namn,+ så att hans namn inte utplånas ur Israel.+  Men om mannen inte är villig att ta sin svägerska, som har blivit änka, då skall hans svägerska gå upp till porten, till de äldste,+ och säga: ’Min svåger har vägrat att bevara sin brors namn i Israel. Han har inte samtyckt till att ingå svågeräktenskap med mig.’  Och de äldste i hans stad skall kalla honom till sig och tala med honom, och han skall stå där och säga: ’Jag är inte villig att ta henne.’+  Då skall hans svägerska gå fram till honom inför ögonen på de äldste och dra sandalen av hans fot+ och spotta honom i ansiktet+ och svara och säga: ’Så gör man med den man som inte vill bygga upp sin brors hushåll.’+ 10  Och hans namn i Israel skall vara: ’Den sandallöses hus.’ 11  Om två män slåss med varandra och den enes hustru kommer för att befria sin man från den som slår honom och hon sträcker ut sin hand och fattar tag i hans könsdelar,+ 12  då skall du hugga av hennes hand.* Ditt öga skall inte bedrövas.+ 13  Du skall inte ha två slags vikter* i din påse,+ en stor och en liten. 14  Du skall inte ha två slags efamått*+ i ditt hus, ett stort och ett litet. 15  Exakt och rätt vikt skall du ha. Exakt och rätt efamått skall du ha, så att du kan få en lång följd av dagar på den jord som Jehova,* din Gud, ger dig.+ 16  Ty var och en som gör detta, var och en som gör orätt, är avskyvärd för Jehova,* din Gud.+ 17  Kom ihåg* vad Ạmalek gjorde mot dig på vägen när ni drog ut ur Egypten,+ 18  hur han mötte dig på vägen och i eftertruppen angrep alla som sackade efter bakom dig, då du var utmattad och uttröttad, och han fruktade inte Gud.+ 19  Och när Jehova, din Gud, har gett dig vila från alla dina fiender runt omkring i det land som Jehova, din Gud, ger dig till arvedel för att du skall ta det i besittning,+ skall du utplåna minnet av Ạmalek, så att det inte mer finns under himlen.+ Du får inte glömma detta.

Fotnoter

Ordagr.: ”[är] en son av slag (prygel)”.
”och ingå svågeräktenskap (leviratäktenskap) med henne”. Hebr.: wejibbemạh.
Ordagr.: ”handflata”.
Ordagr.: ”inte ha en sten (viktsten) och en sten (viktsten)”.
Ordagr.: ”inte ha en efa och en efa”.
Se Tillägg 1C, § 1.
Se Tillägg 1C, § 1.
Se not till 24:9, ”Kom ihåg”.