Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

5 Moseboken 23:1–25

23  Ingen som är kastrerad+ genom att testiklarna blivit krossade+ eller genom att han har fått sin manslem avskuren får komma in i Jehovas församling.*  Ingen oäkta+ son får komma in i Jehovas församling. Inte ens i tionde generationen får någon av hans avkomlingar komma in i Jehovas församling.  Ingen ammonit eller moabit* får komma in i Jehovas församling.+ Inte ens någon av deras avkomlingar i tionde generationen får någonsin komma in i Jehovas församling,  eftersom de inte kom till er hjälp+ med bröd och vatten på vägen, när ni drog ut ur Egypten,+ och eftersom de lejde* Bịleam, Beors son, från Petor i Mesopotamien,* mot dig till att nedkalla ont över dig.+  Men Jehova,* din Gud, ville inte lyssna till Bịleam,+ utan Jehova, din Gud, förvandlade för din skull förbannelsen till välsignelse,+ ty Jehova, din Gud, älskade dig.+  Så länge du lever skall du aldrig någonsin verka för* deras frid och välstånd.+  Du skall inte känna avsky för en edomé,* ty han är din broder.+ Du skall inte känna avsky för en egyptier, ty du var en bofast främling i hans land.+  De söner som föds åt dem som tredje generationen* får komma in i Jehovas församling.  Om du drar ut mot dina fiender och slår läger, skall du avhålla dig från allt som är ont.+ 10  Om det hos dig finns en man som inte är ren på grund av en ofrivillig sädesavgång som inträffar under natten,+ då skall han gå ut utanför lägret. Han får inte komma in i lägret.+ 11  Och när kvällen kommer skall han tvätta sig med vatten, och vid solens nedgång får han komma in i lägret.+ 12  Du skall också ha en enskild plats* utanför lägret, och du skall gå ut dit. 13  Och du skall ha en pinne tillsammans med dina redskap,* och när du sätter dig på huk där ute, då skall du gräva ett hål med den och vända dig om och täcka över din avföring.+ 14  Ty Jehova, din Gud, vandrar omkring inne i ditt läger för att befria dig+ och för att överlämna dina fiender till dig.+ Ditt läger skall vara heligt,+ så att han inte ser något anstötligt hos dig* och vänder sig bort och inte går med dig.+ 15  Du skall inte utlämna en slav till hans herre,* när han rymmer från sin herre och kommer till dig.+ 16  Hos dig skall han få bo, i din mitt, på den plats som han väljer i en av dina städer,*+ var han vill. Du får inte behandla honom illa.+ 17  Ingen av Israels döttrar får bli tempelprostituerad,+ inte heller får någon av Israels söner bli tempelprostituerad.*+ 18  Du får inte föra in en skökas* lön+ eller en hunds*+ pengar i Jehovas, din Guds, hus på grund av något löfte, ty bådadera är avskyvärda för Jehova, din Gud. 19  Du får inte ta ränta av din broder,+ ränta på pengar, ränta på mat+ eller ränta på något annat som man kan kräva ränta på. 20  Du kan ta ränta av en utlänning,+ men av din broder skall du inte ta ränta,+ om Jehova, din Gud, skall välsigna dig i allt vad du företar dig i det land som du är på väg till för att ta det i besittning.+ 21  Om du avlägger ett löfte åt Jehova,+ din Gud, skall du inte vara sen att infria det,+ ty annars kommer Jehova, din Gud, ovillkorligen att utkräva det av dig, och synd kommer att vila på dig.+ 22  Men om du låter bli att avlägga ett löfte, kommer det inte att vila synd på dig.+ 23  De ord som har gått ut från dina läppar skall du uppfylla,+ och du skall göra alldeles som du har gett Jehova, din Gud, löfte om som en frivillig gåva som du har lovat med din mun.+ 24  Om du går in i din medmänniskas vingård, får du bara äta så mycket druvor att du mättar din själ,* men du får inte lägga något i ditt förvaringskärl.+ 25  Om du går in bland din medmänniskas omejade säd, får du bara plocka av de mogna axen med handen, men skäran får du inte svinga fram och tillbaka över din medmänniskas omejade säd.+

Fotnoter

”i ... församling”. Hebr.: biqhạl; grek.: eis ekklēsịan; lat.: ecclẹsiam.
”ammonit eller moabit”, mask. i hebr.; syftar kanske bara på de manliga ammoniterna och moabiterna.
”de lejde”, LXXVg; MSamSy: ”han (man) lejde”.
”Mesopotamien”, LXX; Vg: ”Mesopotamien i Syrien”; MSamSy: ”Aram-Naharajim”.
Se Tillägg 1C, § 1.
El.: ”söka”, ”fråga efter”.
El.: ”idumé”.
El.: ”som barnbarnsbarn”.
El.: ”ett avträde”.
El.: ”vid dina verktyg”, M; LXXVg: ”vid ditt bälte”.
Ordagr.: ”så att han inte ser ett tings nakenhet hos dig”.
”hans herre”. Hebr.: ’adhonạw, majestätsplural.
Ordagr.: ”dina portar”.
El.: ”en glädjegosse”, en pojke som (låter sig) utnyttjas för onaturliga sexuella syften.
El.: ”en otuktig kvinnas”, ”en prostituerads”. Grek.: pọrnēs.
Uttrycket ”en hund” syftar troligen på en pederast, en homosexuell man som har sexuellt umgänge (analt samlag) framför allt med pojkar.
”din själ (dig själv)”. MSam(hebr.): kenafshekhạ; grek.: psykhẹ̄n sou; syr.: nafshakh.