Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

4 Moseboken 23:1–30

23  Sedan sade Bịleam till Balak: ”Bygg sju altaren åt mig här+ och gör i ordning sju tjurar och sju baggar åt mig här.”  Balak gjorde omedelbart som Bịleam hade sagt. Därefter offrade Balak och Bịleam en tjur och en bagge på varje altare.*+  Och Bịleam sade vidare till Balak: ”Ställ dig vid ditt brännoffer,+ och låt mig gå. Kanske sätter sig Jehova i förbindelse med mig och möter mig.+ Det han visar mig skall jag berätta för dig.” Så gick han till en kal kulle.  Och Gud satte sig i förbindelse med Bịleam;+ då sade denne till honom: ”Jag har ställt upp de sju altarna i rader, och på varje altare har jag offrat en tjur och en bagge.”+  Då lade Jehova* ett ord i Bịleams mun+ och sade: ”Vänd tillbaka till Balak, och detta är vad du skall säga.”+  Så vände han tillbaka till honom, och se, han stod vid sitt brännoffer tillsammans med alla Moabs furstar.  Då framförde* han sitt ordspråksmässiga+ budskap* och sade: ”Från Aram*+ försökte Balak, Moabs kung, leda mig, från österns berg: ’Kom, förbanna Jakob åt mig. Ja, kom, uttala en fördömelse över Israel.’+   Hur kan jag uttala en förbannelse över dem som Gud* inte har uttalat en förbannelse över?+ Och hur kan jag uttala en fördömelse över dem som Jehova inte har uttalat en fördömelse över?+   Ty från klippornas topp ser jag dem,* från kullarna skådar jag dem. Som ett folk bor de där för sig själva i sina tältboningar,+ till nationerna räknar de* sig inte.+ 10  Vem har mätt upp Jakobs stoftkorn,+ vem har räknat fjärdedelen av Israel?* Må min själ dö de rättrådigas död,+ må mitt slut bli som deras.”*+ 11  Då sade Balak till Bịleam: ”Vad har du gjort mot mig? Jag hämtade dig för att du skulle uttala en förbannelse över mina fiender, men se, du har välsignat dem i övermått.”+ 12  Då svarade han och sade: ”Bör jag inte vara noga med att säga det som Jehova lägger i min mun?”+ 13  Då sade Balak till honom: ”Följ med mig, det ber jag dig, till en annan plats där du kan se dem. Du kommer bara att se det yttersta av dem,+ du kommer inte att kunna se dem alla. Och uttala en förbannelse över dem åt mig därifrån.”+ 14  Så tog han honom med sig till Sofims fält, till toppen av Pisga,+ och byggde sju altaren och offrade en tjur och en bagge på varje altare.+ 15  Sedan sade han till Balak: ”Ställ dig här vid ditt brännoffer, så skall jag försöka sätta mig i förbindelse med honom där borta.” 16  Och Jehova* satte sig i förbindelse med Bịleam och lade ett ord i hans mun och sade:+ ”Vänd tillbaka till Balak,+ och detta är vad du skall säga.” 17  Så kom han till honom, och se, han stod vid sitt brännoffer tillsammans med Moabs furstar. Balak sade då till honom: ”Vad har Jehova sagt?” 18  Då framförde han sitt ordspråksmässiga budskap och sade:+ ”Res dig, Balak, och hör. Lyssna till mig, du Sippors son.+ 19  Gud* är inte en människa, så att han skulle ljuga,+ inte en människoson, så att han skulle ångra sig.+ Har han sagt det, kommer han då inte att göra det, och har han talat, kommer han då inte att utföra det?+ 20  Se! Jag har hämtats för att* välsigna, och Han har välsignat,*+ jag kommer inte att ändra det.+ 21  Han har inte skådat några magiska krafter*+ mot Jakob, han har inte sett någon motgång för Israel. Jehova, hans Gud, är med honom,+ och ett högt hyllningsrop till en kung hörs i hans mitt. 22  Gud* för dem* ut ur Egypten.+ Som vildoxens* snabba lopp är hans lopp.+ 23  Ty det finns ingen olycksbringande trollformel mot Jakob,+ ingen spådom mot Israel.+ Vid den här tiden kan det sägas om Jakob och Israel: ’Se, vad Gud* har uträttat!’+ 24  Se, ett folk reser sig som ett lejon,* som lejonet* höjer det sig upp.+ Det lägger sig inte ner förrän det får äta rov och dricka slagnas blod.”+ 25  Då sade Balak till Bịleam: ”Om du nu inte kan uttala en förbannelse över honom, så låt i alla fall bli att välsigna honom.” 26  Bịleam svarade då och sade till Balak: ”Sade jag inte till dig: ’Allt vad Jehova säger, det skall jag göra’?”+ 27  Sedan sade Balak till Bịleam: ”Kom, det ber jag dig. Låt mig ta dig med till en annan plats. Kanske är det rätt i den sanne Gudens ögon att du därifrån uttalar en förbannelse över honom åt mig.”+ 28  Då tog Balak med sig Bịleam till toppen av Peor, som höjer sig över Jẹshimon.+ 29  Sedan sade Bịleam+ till Balak: ”Bygg sju altaren åt mig här och gör i ordning sju tjurar och sju baggar åt mig här.”+ 30  Så gjorde då Balak som Bịleam hade sagt, och han offrade en tjur och en bagge på varje altare.+

Fotnoter

Ordagr.: ”på altaret”, MSamLXX; Sy: ”på altarna”.
”Jehova”, M; Sam: ”Jehovas ängel”; LXX: ”Gud”.
El.: ”stämde ... upp”.
El.: ”sitt kraftfulla (fyndiga) budskap”.
”Aram”, MSamSyVg; LXX: ”Mesopotamien”.
”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: kỵrios, ”Jehova”; lat.: Dẹus.
Ordagr.: ”honom”, dvs. Jakob el. Israel som folk.
Ordagr.: ”han”.
Skall möjligen läsas: ”räknat Israels myriader (tiotusenden)”.
”deras”, LXXSyVg; MSam: ”hans”.
Se not till v. 5.
”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: ho theọs; lat.: Dẹus.
”Jag har hämtats för att”, LXXSyVg; M: ”Jag har mottagit (fått) [befallning] om att”.
”Han har välsignat”, M; SamLXX: ”jag skall välsigna”.
El.: ”onda makter”; el.: ”något tabutillstånd [i]”.
”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: theọs; lat.: Dẹus.
”dem”, MSamLXXSy; Vg: ”honom (det)”.
El.: ”buffelns”. LXX: ”enhörningens”; Vg: ”noshörningens”.
”Gud”. MSam(hebr.): ’El; grek.: ho theọs; lat.: Dẹus.
”som ett lejon”. Hebr.: kelavị’, det asiatiska lejonet.
Ordagr.: ”och som lejonet”. Hebr.: wekha’arị, det afrikanska lejonet.