Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

4 Moseboken 12:1–16

12  Nu började Mirjam och Aron tala emot Mose på grund av den kushitiska* hustru som han hade tagit; han hade nämligen tagit sig en kushitisk hustru.+  Och de sade: ”Är Mose den ende som Jehova har talat genom? Har han inte talat också genom oss?”+ Och Jehova hörde det.+  Och Mose var en mycket ödmjuk*+ man, den ödmjukaste av alla människor på jordens yta.  Då sade Jehova plötsligt till Mose och Aron och Mirjam: ”Gå ut till mötestältet, alla tre.” Och alla tre gick ut.  Därefter steg Jehova ner i molnpelaren+ och ställde sig vid ingången till tältet och kallade på Aron och Mirjam. Då steg de båda fram.  Och han sade: ”Hör mina ord, det ber jag er. Om det är en profet för Jehova bland er, ger jag mig till känna för honom i en syn.+ I en dröm+ talar jag till honom.  Inte så med min tjänare Mose!+ Honom har jag anförtrott hela mitt hus.*+  Ansikte mot ansikte* talar jag med honom,+ genom att låta honom se tydligt, och inte i gåtor;+ och Jehovas gestalt betraktar han.+ Varför fruktade ni då inte för att tala emot min tjänare, emot Mose?”+  Och Jehovas vrede upptändes mot dem, och han drog bort. 10  Och molnet vek bort från platsen över tältet, och se, Mirjam var angripen av spetälska och var vit som snö.+ Sedan vände sig Aron mot Mirjam, och se, hon var angripen av spetälska.+ 11  Då sade Aron till Mose: ”Förlåt mig, min herre! Jag ber dig, tillräkna oss inte den synd som vi i vår dårskap har begått!+ 12  Jag ber dig, låt henne inte bli som ett dödfött foster,+ vars kött är till hälften förtärt när det kommer ut ur sin mors sköte!”* 13  Och Mose ropade till Jehova och sade: ”Gud,* jag ber dig! Gör henne frisk, det ber jag dig!”+ 14  Då sade Jehova till Mose: ”Om hennes far hade spottat+ henne rakt i ansiktet, skulle hon då inte vara förödmjukad i sju dagar? Låt sätta henne i karantän+ i sju dagar utanför lägret.+ Sedan får hon föras in igen.”+ 15  Mirjam sattes alltså i karantän utanför lägret i sju dagar,+ och folket bröt inte upp förrän Mirjam hade förts in igen. 16  Och därefter bröt folket upp från Hạserot+ och slog läger i Parans vildmark.+

Fotnoter

”etiopiska”, LXXVg.
El.: ”saktmodig”, ”mild”.
Ordagr.: ”I hela mitt hus visar han sig trogen.” LXX: ”I hela mitt hus är han trogen”; Vg: ”[Mose] som i hela mitt hus är den mest trogne”. Se Heb 3:5.
Ordagr.: ”Mun till mun”.
”vars kött är till hälften förtärt när det kommer ut ur sin mors sköte”. Soferim (judiska skrivare el. skriftlärda) rättade texten, så att den inte skulle kasta en skugga över översteprästen Aron. I den ursprungliga texten stod det ”vårt kött” och ”vår mors sköte”. En av soferims 18 texträttelser. Se Tillägg 2B.
”Gud”, M(hebr.: ’El)SamLXXSyVg; en not i BHK och BHS föreslår att man läser ’al, ”Nej”.