Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

2 Moseboken 15:1–27

15  Då sjöng Mose och Israels söner denna sång till Jehovas ära och sade följande:+ ”Låt mig sjunga till Jehovas ära, ty han är högt upphöjd.+ Häst och ryttare vräkte han i havet.+   Min styrka och min kraft* är Jah,*+ ty han är mig till räddning.+ Detta är min Gud, och jag vill prisa honom;+ min faders Gud,+ och jag vill upphöja honom.+   Jehova är en stridsman.+ Jehova är hans namn.+   Faraos vagnar och hans militärstyrkor kastade han i havet,+ och de yppersta av hans krigare sänktes i Röda havet.+   De svallande vattnen* övertäckte dem;+ de for ner i djupen som sten.+   Din högra hand, Jehova, visar sig mäktig i kraft,+ din högra hand, Jehova, kan bryta ner en fiende.+   Och i din överväldigande storhet kan du störta ner dem som reser sig mot dig;+ du sänder ut din brinnande vrede, den förtär dem som halmstrå.+   Och genom en utandning* från dina näsborrar*+ hopades vattnen; de stod stilla som en fördämning av strömmande vatten; de svallande vattnen stelnade i havets hjärta.   Fienden sade: ’Jag skall förfölja dem!+ Jag skall hinna upp dem!+ Jag skall dela byte!+ Min själ skall bli fylld av dem! Jag skall dra mitt svärd! Min hand skall driva bort dem!’*+ 10  Du blåste med din andedräkt,+ havet övertäckte dem;+ de sjönk som bly i majestätiska vatten.+ 11  Vem bland gudarna* är som du, Jehova?+ Vem är som du, som visar dig mäktig i helighet?+ Den som skall fruktas+ med lovsånger,+ den som gör under.+ 12  Du räckte ut din högra hand,+ jorden uppslukade dem.+ 13  Du har i din kärleksfulla omtanke* lett det folk som du har återvunnit;*+ du skall i din styrka föra dem till din heliga boning.+ 14  Folken skall få höra,*+ de skall darra;+ födslovåndor+ skall gripa Filisteens invånare. 15  Då skall Edoms schejker bli bestörta; bävan skall gripa Moabs despoter.+ Alla Kạnaans invånare skall bli modlösa.+ 16  Fruktan och skräck skall falla över dem.+ På grund av din arms storhet skall de bli orörliga som sten, tills ditt folk+ går förbi, Jehova, tills det folk som du har frambringat*+ går förbi.+ 17  Du för dem in och planterar dem på din arvedels* berg,+ en fast grundad plats som du har berett till boning åt dig,+ Jehova, en helgedom,+ Jehova,* som dina händer har befäst. 18  Jehova skall härska som kung till oöverskådlig tid, ja för evigt.+ 19  När faraos hästar+ med hans stridsvagnar och hans ryttare gick ut i havet,+ då förde Jehova tillbaka havets vattenmassor över dem,+ medan Israels söner gick mitt igenom havet på torr mark.”+ 20  Och profetissan Mirjam, Arons syster,+ tog en tamburin i handen;+ och alla kvinnorna följde efter henne med tamburiner och i dans.*+ 21  Och Mirjam svarade männen* i växelsång:+ ”Sjung* till Jehovas ära,+ ty han är högt upphöjd.+ Häst och ryttare vräkte han i havet.”+ 22  Senare lät Mose Israel bryta upp från Röda havet, och de drog ut till Shurs+ vildmark och vandrade vidare i tre dagar i vildmarken, men de fann inte vatten.+ 23  Så kom de till Marah,+ men de kunde inte dricka vattnet från Marah, eftersom det var bittert. Därför gav han platsen namnet Marah.*+ 24  Och folket knotade mot Mose+ och sade: ”Vad skall vi dricka?” 25  Då ropade han till Jehova.+ Och Jehova ledde honom till ett träd, och han kastade det i vattnet, och vattnet blev sött.+ Där fastställde Han för dem* en förordning och en rättsnorm, och där satte han dem på prov.+ 26  Och han sade: ”Om du noga lyssnar till Jehovas, din Guds, röst och gör det som är rätt i hans ögon och lånar ditt öra till hans bud och rättar dig efter alla hans förordningar,+ skall jag inte lägga på dig någon av de sjukdomar som jag lade på egyptierna;+ ty jag är Jehova som ger dig läkedom.”+ 27  Sedan kom de till Elim, där det fanns tolv vattenkällor och sjuttio palmer.+ Så de slog läger där vid vattnet.

Fotnoter

”och min kraft”. Möjligen: ”och min sång”. Hebr.: wezimrạth; ”min” saknas i M men finns med i Sam och 3 hebr. hss; lat.: et laus mẹa, ”och min lovsång”.
”Jah”. Hebr.: Jah; första stället där denna kortform av namnet ”Jehova” förekommer. Se Tillägg 1A.
”De svallande (brusande) vattnen”. Hebr.: tehomọth; lat.: abỵssi. Se not till 1Mo 1:2, ”djupets”.
”Och genom en utandning (fnysning)”. Hebr.: uverụach; grek.: kai diạ pneumatos. Se not till 1Mo 1:2, ”verksamma kraft”.
El.: ”din vrede”.
El.: ”fördriva dem”, ”driva bort dem från deras egendom”.
”bland gudarna”. Hebr.: ba’elịm, plur. av ’el.
El.: ”din lojala kärlek”.
El.: ”återkrävt”, ”friköpt”, ”köpt tillbaka”.
El.: ”skall helt visst få höra”. Det hebr. verbet står i perfektum.
El.: ”förvärvat”.
El.: ”din besittnings”.
Ett av de 134 ställen där soferim (judiska skrivare el. skriftlärda) ändrade JHWH till ’Adhonạj. Se Tillägg 1B.
El.: ”i ringdans”.
”männen”. Ordagr.: ”dem”, mask. i hebr.
”Sjung”, M; LXXVg: ”Låt oss sjunga”.
Betyder ”bitterhet”.
”för dem”, dvs. ”för folket”. Ordagr.: ”för honom” el. ”för det”.