Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

1 Timoteus 6:1–21

 Alla som är slavar under ett ok skall fortsätta att anse sina ägare värda all ära,+ så att Guds namn och läran inte blir smädade.+  Och de som har troende ägare+ får inte se ner på dem,+ därför att de är bröder.+ De bör tvärtom utföra sin tjänst som slavar så mycket villigare, därför att de som får nytta av deras goda tjänst* är troende och älskade. Fortsätt att undervisa om detta+ och att ge dessa förmaningar.  Om någon lär ut en annan lära+ och inte instämmer i vår Herre Jesu Kristi sunda+ ord eller i den undervisning som stämmer överens med gudhängivenhet,*+  då är han uppblåst av högmod,+ och han förstår ingenting,+ utan är sjuk i sinnet+ på grund av spörsmål och debatter om ord.+ Av sådant uppkommer avund,+ osämja, skymfande,+ onda misstankar,  ständiga bråk* bland människor som är fördärvade i sinnet+ och har berövats sanningen+ och som menar att gudhängivenhet är ett medel till vinning.+  Ja, visst är den ett medel till stor vinning,+ denna gudhängivenhet*+ jämte förmåga att klara sig med vad man har.*+  Vi har ju inte fört med något till världen, och inte heller kan vi föra med något ut.+  Har vi mat och kläder och tak över huvudet,* skall vi vara nöjda med det.+  Men de som är beslutna att bli rika faller i frestelse+ och en snara och många oförnuftiga och skadliga begär,+ som störtar människor i undergång och fördärv.+ 10  Kärleken+ till pengar är nämligen en rot+ till allt slags* ont,*+ och genom att sträva efter denna kärlek har några villats bort från tron och har genomborrat sig själva överallt med många kval.+ 11  Men du, gudsmänniska,* fly från sådant.+ Och jaga efter rättfärdighet, gudhängivenhet,* tro, kärlek, uthållighet, ett milt sinnelag.+ 12  Kämpa trons goda kamp,*+ grip fast tag om det eviga livet som du blev kallad till och som du bekände dig till med den goda offentliga bekännelsen+ inför många vittnen. 13  Inför Gud, som håller allt vid liv,* och inför Kristus Jesus,* som i egenskap av vittne+ avgav den goda offentliga bekännelsen+ inför Pontius Pilatus,+ befaller+ jag dig 14  att du håller budet på ett fläckfritt och oförvitligt sätt, intill vår Herre Jesu Kristi tydliga framträdande.+ 15  Detta framträdande skall den lycklige och ende Makthavaren+ visa vid dess* egna fastställda tider,+ han, Kungen+ över dem som härskar som kungar och Herren+ över dem som härskar som herrar, 16  den ende som har odödlighet,*+ som bor i ett otillgängligt ljus,+ som ingen människa har sett eller kan se.+ Honom tillhör ära+ och evig makt. Amen. 17  Befall dem som är rika+ i den nuvarande tingens ordning* att inte vara högmodiga*+ och att inte sätta sitt hopp till en osäker rikedom,+ utan till Gud, som förser oss rikligt med allt för att vi skall njuta av det;+ 18  att göra gott,+ att vara rika på förträffliga gärningar,+ att vara frikostiga, redo att dela med sig.+ 19  Så kan de tryggt samla åt sig en skatt+ som en god grund+ för framtiden, för att de skall kunna gripa fast tag om det verkliga livet.+ 20  Timoteus, bevaka det som har anförtrotts åt dig+ och vänd dig bort från det tomma prat som kränker det som är heligt och från motsägelserna i den ”kunskap” som med orätt kallas så.+ 21  På grund av att somliga har velat lysa med sådan kunskap har de avvikit från tron.+ Må den oförtjänta omtanken vara med er.

Fotnoter

”de som får nytta av deras goda tjänst”, אA; J7,8: ”de som får del av det goda från Jehova på jorden”.
”gudhängivenhet”, אAVg; J7,8: ”fruktan för Jehova”.
El.: ”häftiga dispyter om småsaker”, ”ständiga friktioner”, ”ömsesidig irritation”.
”gudhängivenhet”, אAVg; J7,8: ”fruktan för Jehova”.
El.: ”jämte förnöjsamhet”.
”kläder och tak över huvudet”. Grek.: skẹpasmata, ”något som täcker (skyler, skyddar)”.
”allt slags”. El.: ”allt”.
El.: ”skadligt”.
El.: ”du människa som tillhör Gud”. Grek.: ạnthrōpe theou.
”gudhängivenhet”, AVgSyp; J7,8: ”fruktan för Jehova”.
El.: ”Kämpa för att vinna trons rätta (förträffliga) kamp”.
El.: ”som ger liv åt allt”, ”som gör allt levande”.
Se Tillägg 6E.
El.: ”sina”.
”odödlighet”. Grek.: athanasịan; lat.: inmortalitạtem.
”tingens ordning”. El.: ”tidsåldern”. Grek.: aiọ̄ni; lat.: saeculi; J17,18,22(hebr.): ha‛ōlạm hazzẹh, ”denna tidsåldern (tingens ordning)”.
El.: ”övermodiga”, ”arroganta”.