Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

1 Moseboken 38:1–30

38  Nu skedde det under tiden att Juda, när han gick ner från sina bröder, slog upp sitt tält i närheten av en man, en adullamit,+ och hans namn var Hira.  Och där fick Juda se en dotter till en kanaané,+ och hans* namn var Shua. Så han tog henne till hustru och hade umgänge med henne.  Och hon blev havande. Senare födde hon en son, och han gav honom namnet Er.+  Hon blev åter havande. Med tiden födde hon en son och gav honom namnet Onan.  Sedan födde hon ännu en son och gav honom namnet Shela. Och han* var i Aksib* när hon födde honom.+  Med tiden tog Juda en hustru åt Er, sin förstfödde, och hennes namn var Tamar.+  Men Er, Judas förstfödde, visade sig vara ond i Jehovas ögon;+ därför dödade Jehova honom.+  Då sade Juda till Onan: ”Ha umgänge med* din brors hustru och ingå svågeräktenskap* med henne och uppväck avkomma åt din bror.”+  Men Onan visste att avkomman inte skulle bli hans,+ och varje gång han hade umgänge med sin brors hustru lät han sin säd spillas på jorden* för att inte ge avkomma åt sin bror.+ 10  Men det han gjorde var ont i Jehovas ögon;+ därför dödade han honom också.+ 11  Då sade Juda till sin svärdotter Tamar: ”Bo som änka i din fars hus tills min son Shela blir vuxen.”+ För han sade till sig själv:* ”Kanske också han dör liksom hans bröder.”+ Tamar gav sig därför av och bodde i fortsättningen i sin fars hus.+ 12  Så gick det många dagar, och Shuas dotter, Judas hustru,+ dog; och Juda iakttog sorgetiden.+ Därefter begav han sig upp, han och hans vän adullamiten Hira,+ till Timnah,+ till dem som klippte hans får. 13  Då blev det berättat för Tamar: ”Se, din svärfar är på väg upp till Timnah för att klippa sina får.”+ 14  Då lade hon av sig änkekläderna och höljde sig med en sjal och beslöjade sig och satte sig vid ingången till Ẹnajim, som ligger på vägen till Timnah. Hon såg nämligen att Shela hade blivit vuxen, och ändå hade hon inte blivit given åt honom till hustru.+ 15  När Juda fick se henne tog han henne för en sköka,*+ eftersom hon hade höljt över sitt ansikte.+ 16  Så han vek av till henne vid vägen och sade: ”Jag ber dig, låt mig ha umgänge med dig.”+ Han visste nämligen inte att hon var hans svärdotter.+ Men hon sade: ”Vad ger du mig för att du skall få ha umgänge med mig?”+ 17  Och han sade: ”Jag skall skicka en getkilling från hjorden.” Men hon sade: ”Ger du en pant tills du skickar den?”+ 18  Och han fortsatte: ”Vad skall jag ge dig i pant?” Då sade hon: ”Din sigillring+ och din snodd och staven som du har i handen.” Då gav han dem åt henne och hade umgänge med henne, och hon blev havande genom honom. 19  Sedan reste hon sig och gav sig av och lade av sig sjalen och tog på sig änkekläderna.+ 20  Och Juda skickade getkillingen genom sin vän adullamiten+ för att få tillbaka panten av kvinnan, men han fann henne inte. 21  Och han frågade männen på hennes ort och sade: ”Var är den tempelprostituerade som var i Ẹnajim, vid vägen?” Men de sade: ”Det har aldrig varit någon tempelprostituerad+ på den här platsen.” 22  Till sist vände han tillbaka till Juda och sade: ”Jag fann henne inte, och dessutom sade männen på orten: ’Det har aldrig varit någon tempelprostituerad på den här platsen.’” 23  Då sade Juda: ”Låt henne behålla dem, så att vi inte blir föremål för förakt.+ Jag har i alla fall skickat den här killingen, men du fann henne inte.” 24  Men omkring tre månader senare blev det berättat för Juda: ”Din svärdotter Tamar har betett sig som en sköka,*+ och se, hon har också blivit havande+ genom sitt skökoliv.”* Då sade Juda: ”För ut henne och låt henne brännas.”+ 25  När hon fördes ut sände hon bud till sin svärfar och lät säga: ”Genom den man som de här sakerna tillhör har jag blivit havande.”+ Och hon tillade: ”Jag ber dig, undersök+ vem de här sakerna tillhör, sigillringen och snodden* och staven.”+ 26  Då undersökte Juda dem och sade:+ ”Hon är rättfärdigare än jag,+ eftersom jag inte har gett henne åt min son Shela.”+ Men han hade inget ytterligare könsumgänge med henne efter detta.+ 27  Nu visade det sig vid den tid då hon skulle föda att, se, det var tvillingar i hennes moderliv. 28  Och medan hon höll på att föda stack den ene fram handen, och barnmorskan tog genast och band en scharlakansröd tråd om hans hand och sade: ”Den här kom ut först.” 29  Men så snart han drog tillbaka handen, se, då kom hans bror ut, och hon utbrast: ”Vad menar du med detta, att du har orsakat en bäckenbottenbristning för din egen skull?” Därför gav man honom namnet Peres.*+ 30  Och efteråt kom hans bror ut, han som hade den scharlakansröda tråden om handen, och man gav honom namnet Sera.*+

Fotnoter

”hans”, M; LXXSy: ”hennes”.
”han”, dvs. Juda; LXX: ”hon”.
Anses vara samma ort som Aksib i Jos 15:44 och Mik 1:14; M: ”Kesib”.
Ordagr.: ”Gå in till”.
El.: ”leviratäktenskap”. Jehova erkände senare formellt denna anordning i den mosaiska lagen; se 5Mo 25:5–9.
Ordagr.: ”lät han [den] spillas på jorden”.
El.: ”För han tänkte”.
El.: ”för en prostituerad”. Hebr.: lezōnạh; grek.: pọrnēn. Se not till 1Kor 6:15.
El.: ”har bedrivit otukt”. Hebr.: zanethạh (av zanạh).
Ordagr.: ”genom otuktshandlingar (prostitution)”. Hebr.: liznunịm.
”snodden”, TOLXXSyVg; M: ”snoddarna”.
Betyder ”genombrytning”, ”(bäckenbotten)bristning”.
Betyder ”(sol)uppgång”. Möjligen en kortform av Serahja, som betyder ”Jah har strålat fram”, ”Jah har gått upp [som solen el. ljuset]”.