11 SEPTEMBER 2024
INTERNATIONELLA NYHETER

Sju nya bibelöversättningar under augusti 2024

Sju nya bibelöversättningar under augusti 2024

Ibinda

Den 2 augusti 2024 presenterade broder Carlos Hortelão, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Angola, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna och bibelböckerna 1 Moseboken, Rut, Ester och Jona på ibinda. Pålysningen kom första dagen på den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Cabinda i Angola. Sammanlagt var 953 närvarande, och alla fick var sitt tryckt exemplar av Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna. Både de grekiska skrifterna och bibelböckerna i de hebreiska skrifterna kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.

Det finns mer än 716 000 som talar ibinda i Angola. Det här är första gången det kommer ut en bibelöversättning på det språket. Det finns 335 bröder och systrar i 13 ibinda-församlingar och en grupp i Angola, och alla är otroligt glada över att ha Bibeln på sitt eget språk.

Zimbabwiskt teckenspråk

Den 9 augusti 2024 presenterade broder Energy Matanda, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Zimbabwe, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på zimbabwiskt teckenspråk. Nyheten kom under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i Harare i Zimbabwe, och sammanlagt var 405 på plats. Översättningen kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library Sign Language.

Bibelboken Matteus släpptes på zimbabwiskt teckenspråk 2021. Sedan dess har fler böcker i de kristna grekiska skrifterna släppts med jämna mellanrum. Man beräknar att omkring 1 miljon använder zimbabwiskt teckenspråk, bland annat 377 bröder och systrar i 11 teckenspråksförsamlingar och 11 grupper i Zimbabwe.

Bulgariska

Den 11 augusti 2024 berättade broder Mark Sanderson, en medlem av den styrande kretsen, att Nya världens översättning av Bibeln på bulgariska håller på att revideras och presenterade bibelböckerna Matteus, Markus och Lukas. Nyheten kom under det sista talet på specialsammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i Sofia i Bulgarien. Sammanlagt var 5 418 närvarande, och de kunde direkt ladda ner de tre bibelböckerna på jw.org och i appen JW Library.

Nya världens översättning av Bibeln släpptes på bulgariska 2009. Idag är det nästan 3 000 bröder och systrar i de 57 församlingarna i Bulgarien.

Aja

Den 16 augusti 2024 presenterade broder Bois Sylvain, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Västafrika, bibelböckerna Matteus och Markus på språket aja. Nyheten pålystes för de 631 som var närvarande under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Djakotomey i Benin. Dessutom var 435 uppkopplade via videokonferens från en sammankomsthall i Abomey-Calavi i Benin. Båda böckerna kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.

Mer än 1,2 miljoner i Benin och Togo talar aja. Det finns redan två översättningar av de kristna grekiska skrifterna på aja. Men de är svåra att få tag på, och språket i dem är svårt att förstå för de flesta. Dessutom finns inte Guds namn, Jehova, med i någon av de översättningarna. Det är nästan 1 300 bröder och systrar i 25 aja-församlingar och en grupp i Benin samt 12 församlingar och två grupper i Togo. Alla är glada över att nu ha en lättförståelig översättning som använder Guds namn.

Kinyarwanda

Den 16 augusti 2024 presenterade broder Jeffrey Winder, en medlem av den styrande kretsen, den reviderade Nya världens översättning av Bibeln på kinyarwanda. Nyheten kom under den första dagen på den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Kigali i Rwanda. Det var 9 908 närvarande, och ytterligare 1 141 var uppkopplade från två andra sammankomstplatser. Alla de här fick var sitt tryckt exemplar av den nya översättningen. Ljudinspelningar och digitala utgåvor av den reviderade bibelöversättningen kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.

Det är mer än 13 miljoner som talar kinyarwanda i Rwanda. Kinyarwanda talas också i andra länder, till exempel Kongo-Kinshasa, Tanzania och Uganda. Hela Nya världens översättning av Bibeln på kinyarwanda släpptes 2010. Det finns mer än 35 500 bröder och systrar i 634 kinyarwanda-församlingar i Rwanda.

Singalesiska

Den 16 augusti 2024 presenterade broder David Splane, en medlem av den styrande kretsen, den reviderade Nya världens översättning av Bibeln på singalesiska. Nyheten släpptes för de 4 273 som var närvarande under den första dagen på den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Colombo på Sri Lanka. Ytterligare 1 045 var uppkopplade från den regionala sammankomsten i Chilaw på Sri Lanka. Alla närvarande på båda sammankomsterna fick var sitt tryckt exemplar av Nya världens översättning på singalesiska. Översättningen kunde också direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.

Jehovas vittnen började översätta biblisk litteratur till singalesiska för mer än 75 år sedan. Idag är det mer än 15 miljoner på Sri Lanka som talar singalesiska, bland annat 4 808 bröder och systrar som är fördelade på 62 församlingar.

Wallis

Den 30 augusti 2024 presenterade broder Martin Décousus, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Nya Kaledonien, hela Nya världens översättning av Bibeln på wallis under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!”. Sammankomsten hölls i staden Nouméa i Nya Kaledonien och i byn Mala’e på Wallis- och Futunaöarna. Platserna var sammankopplade via videokonferens. Alla 317 närvarande fick var sitt tryckt exemplar av den nya översättningen. Den kunde också direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.

Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna släpptes på wallis 2018. Det finns 153 bröder och systrar i två wallis-församlingar i Nya Kaledonien och på Wallis- och Futunaöarna, och de ser fram emot att använda hela Nya världens översättning när de berättar om de goda nyheterna för de mer än 35 000 som talar wallis i de här områdena.