13 AUGUSTI 2025
INTERNATIONELLA NYHETER
Bibelböcker släppta på 14 språk under juli 2025
Lari
Den 4 juli 2025 presenterade broder Delphin Kavusa, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Kongo-Kinshasa, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Lukas, Johannes, Apostlagärningarna, Romarna, 1 Korinthierna, Galaterna och Filipperna på lari. Alla 1 022 som var på plats vid den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Brazzaville i Republiken Kongo fick ett exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och alla nio bibelböcker kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att omkring 1,5 miljoner människor talar lari i Republiken Kongo. Jehovas vittnen började ge ut biblisk litteratur på det språket 1996. Idag finns det nästan 500 bröder och systrar i sju lari-talande församlingar i landet.
Valencianska
Den 4 juli 2025 presenterade broder José García, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Spanien, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på valencianska. Pålysningen kom under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i sammankomsthallen i Benidorm i provinsen Alicante. Totalt var 702 på plats, och åtminstone 250 var uppkopplade via videokonferens. Alla närvarande fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Ungefär 2,5 miljoner människor i Spanien talar valencianska, däribland 760 bröder och systrar i 15 församlingar som använder det språket.
Cinamwanga
Den 11 juli 2025 presenterade broder Kena Kunda, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Zambia, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Lukas och Johannes på cinamwanga. Pålysningen gjordes under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Isoka i Zambia. Alla 1 134 på plats fick ett tryckt exemplar av översättningen, och alla fyra bibelböcker kunde direkt laddas ner i digitalt format och som ljudinspelning på jw.org och i appen JW Library.
I Zambia talar omkring 140 000 människor cinamwanga, och nästan 3 000 bröder och systrar tjänar i 52 cinamwanga-talande församlingar i landet.
Galiciska
Den 11 juli 2025 presenterade broder Andrew Weaver, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Spanien, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på galiciska. Pålysningen gjordes under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i staden Santiago de Compostela. Alla 878 sammankomstbesökare fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Det finns ungefär 3,4 miljoner människor världen över som talar galiciska. I Spanien finns det över 1 000 bröder och systrar i 17 församlingar som förkunnar de goda nyheterna på det språket.
Kokola
Den 11 juli 2025 presenterade broder Marcelo Santos, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Moçambique, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Lukas och Johannes på kokola. Det här var under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” som hölls i sammankomsthallen i Liciro i Milangeområdet. Alla 1 445 på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och alla fyra bibelböcker kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Det här är första gången någonsin som bibelböcker har översatts till kokola. I Moçambique finns det ungefär 2 300 bröder och systrar som talar kokola, och nu är de väldigt glada över att kunna läsa de fyra evangelierna på sitt eget språk.
Makua
Den 11 juli 2025 presenterade broder Castro Salvado, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Moçambique, hela Nya världens översättning av Bibeln på makua. Pålysningen kom under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Nampula. Totalt var 2 005 på plats, och 2 670 såg programmet från tre andra sammankomstplatser i landet via videokonferens. Sammankomstbesökarna på alla fyra ställen fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner i digitalt format och som ljudinspelning på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att omkring sex miljoner människor talar makua, och det är ett av de största språken i norra delen av Moçambique. Nästan 2 600 bröder och systrar tjänar i 60 makua-talande församlingar, och nu är de väldigt glada över att kunna använda den här nya fina översättningen i sitt personliga studium och i tjänsten och på mötena.
Romani (östra Slovakien)
Den 11 juli 2025 presenterade broder Roman Roch, som är medlem av kommittén på avdelningskontoret Tjeckien/Slovakien, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på romani (östra Slovakien). Pålysningen kom under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Košice i Slovakien. Det var 6 779 på plats, och 1 124 var uppkopplade via videokonferens. Översättningen kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library och kommer att finnas tillgänglig i tryckt format före årsskiftet.
Omkring 200 000 människor runt om i världen talar den här dialekten av romani, däribland över 1 000 av våra bröder och systrar. Det finns tio församlingar och en grupp under avdelningskontoret Tjeckien/Slovakien och flera församlingar och grupper i Tyskland och Storbritannien som använder romani (östra Slovakien).
Lendu
Den 18 juli 2025 presenterade broder Patrik Weiss, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Kongo-Kinshasa, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Lukas, Johannes, Romarna och Filipperna på lendu. Pålysningen gjordes under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i sammankomsthallen i Bunia i Kongo-Kinshasa. Alla 477 på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och alla sex bibelböcker kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att omkring en miljon människor i Kongo-Kinshasa och delar av Uganda talar lendu, och just nu tjänar mer än 560 bröder och systrar i 11 lendu-talande församlingar i Kongo-Kinshasa och Uganda.
Nsenga (Zambia)
Den 18 juli 2025 presenterade broder John Musuba, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Zambia, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus på nsenga (Zambia). Pålysningen kom under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Petauke i Zambia. Alla 2 165 som var på plats fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Över 405 000 människor talar nsenga (Zambia), och närmare 11 000 bröder och systrar tjänar i 145 församlingar som använder det här språket i Zambia.
Baskiska
Den 25 juli 2025 presenterade broder Óscar Martínez, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Spanien, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på baskiska. Pålysningen gjordes under första dagen av den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i staden Donostia (San Sebastián). Totalt var 302 på plats, och ytterligare 49 personer var uppkopplade via videokonferens. Alla närvarande fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att omkring en miljon människor i Spanien talar baskiska. Just nu tjänar 250 bröder och systrar i fem församlingar i regionen Baskien.
Mam
Den 25 juli 2025 presenterade broder Armando Ochoa, en medlem av det centralamerikanska avdelningskontorets kommitté, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Lukas, Filemon och Judas på mam. Pålysningen kom under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i Quetzaltenango i Guatemala. Det var 513 på plats, och ytterligare 80 personer var uppkopplade via videokonferens. De närvarande fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och alla fem bibelböcker kunde direkt laddas ner i digitalt format och som ljudinspelning på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att över 840 000 människor i Guatemala, Mexiko och USA talar mam. För närvarande tjänar drygt 500 vänner i 18 församlingar och en grupp under avdelningskontoret i Centralamerika.
Manyawa
Den 25 juli 2025 presenterade broder Wayne Wridgway, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Moçambique, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på manyawa. Pålysningen kom under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i staden Mocuba. Totalt var 781 på plats, och ytterligare 763 såg programmet via videokonferens. Alla närvarande fick ett tryckt exemplar av översättningen, och den kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Det här är den första fullständiga översättningen av de grekiska skrifterna som någonsin getts ut på manyawa. Man beräknar att omkring 219 000 människor talar det språket, däribland mer än 500 av våra bröder och systrar som tjänar i 13 manyawa-talande församlingar i Moçambique.
Taabwa
Den 25 juli 2025 presenterade broder Russel Ngoy, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Kongo-Kinshasa, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus och även bibelböckerna Markus, Romarna, 1 och 2 Korinthierna, Galaterna, Efesierna, Filipperna, Kolosserna och 1 och 2 Thessalonikerna på taabwa. Pålysningen gjordes under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” som hölls på sammankomsthallen i Moba i Kongo-Kinshasa. Alla 3 958 på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och alla bibelböcker kunde direkt laddas ner i digitalt format och som ljudinspelning på jw.org och i appen JW Library.
Mer än 1,3 miljoner människor i Kongo-Kinshasa talar taabwa, och just nu tjänar över 1 700 bröder och systrar i 35 taabwa-talande församlingar i landet.
Uruund
Den 25 juli 2025 presenterade broder Marcos Rozas, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Kongo-Kinshasa, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna och bibelboken Höga visan på uruund. Pålysningen gjordes under den regionala sammankomsten ”Tillbe Gud på rätt sätt” i staden Musumba i Kongo-Kinshasa. Alla 1 769 på plats fick ett tryckt exemplar av Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna, och alla de släppta bibelböckerna kunde direkt laddas ner i digitalt format och som ljudinspelning på jw.org och i appen JW Library.
Man beräknar att det finns omkring 153 000 människor som talar uruund i provinsen Lualaba i Kongo-Kinshasa, och 627 av våra bröder och systrar tjänar i 16 uruund-talande församlingar och grupper.

