Malaki 3:1–18

3  ”Jag sänder min budbärare, och han ska röja en väg framför* mig.+ Och plötsligt ska den sanne Herren, som ni söker, komma till sitt tempel.+ Och förbundets budbärare ska komma, han som ni längtar efter. Ja, han ska komma”, säger arméernas Jehova.  ”Men vem kan uthärda den dag han kommer, och vem kan bestå när han visar sig? För han ska vara som smältarens eld och som tvättarnas lut.*+  Som en som smälter och renar silver+ ska han sitta och rena Levis söner. Han ska luttra dem som guld och som silver, och de ska bli sådana som frambär en offergåva åt Jehova i rättfärdighet.  Och Judas och Jerusalems offergåva ska glädja Jehova, som i forna dagar, som i gången tid.+  Jag ska komma till er för att hålla dom, och jag ska utan dröjsmål vittna mot trollkarlarna,+ mot dem som är otrogna,* mot dem som svär falskt,+ mot dem som bedrar inhyrda arbetare,+ änkor och faderlösa*+ och mot dem som vägrar hjälpa utlänningar.*+ Ingen av dem visar mig respekt”, säger arméernas Jehova.  ”För jag är Jehova, och jag förändras inte.*+ Och ni är Jakobs söner, ni har ännu inte utplånats.  Ända sedan era förfäders dagar har ni vikit av från mina lagar och inte följt dem.+ Vänd tillbaka till mig, så ska jag vända tillbaka till er”,+ säger arméernas Jehova. Men ni säger: ”På vilket sätt ska vi vända tillbaka?”  ”Ska en människa stjäla från Gud? Ni stjäl ju från mig.” Ni säger: ”Hur har vi stulit från dig?” ”I förbindelse med tiondet* och bidragen.  Ni är under förbannelse,* för ni stjäl från mig, ja, hela nationen gör det. 10  För in hela tiondet* i förrådshuset,+ så att det finns mat i mitt hus.+ Jag ber er, pröva mig när det gäller detta”, säger arméernas Jehova, ”och jag kommer att öppna himlens dammluckor+ och ösa* välsignelser i överflöd över er.”+ 11  ”För er skull ska jag sätta stopp för skadedjuren,* så att de inte ödelägger markens gröda för er och så att vinstockarna inte blir utan frukt”,+ säger arméernas Jehova. 12  ”Alla nationerna kommer att prisa er lyckliga,+ för ni ska bli ett land som man gläder sig över”, säger arméernas Jehova. 13  ”Era ord mot mig har varit hårda”, säger Jehova. Ni undrar: ”Vad har vi sagt om dig?”+ 14  ”Ni säger: ’Det är meningslöst att tjäna Gud.+ Vad har vi vunnit på att fullgöra våra förpliktelser mot honom och gå omkring och vara förkrossade inför arméernas Jehova? 15  Är det inte de fräcka som är lyckliga? Ja, det är de onda som har framgång.+ De trotsar Gud och kommer undan med det.’” 16  Men då talade de som tillbad* Jehova med varandra, var och en med sin vän, och Jehova lyssnade uppmärksamt. Och inför Jehova skrevs en minnesbok+ om dem som tillber* honom och som tänker på* hans namn.+ 17  ”Och de ska bli mina”,+ säger arméernas Jehova, ”den dag då jag gör dem till mitt särskilda folk.*+ Jag ska visa medkänsla med dem, på samma sätt som en man visar medkänsla med sin son som tjänar honom.+ 18  Och ni ska återigen se skillnad på en rättfärdig och en ondskefull,+ på en som tjänar Gud och en som inte tjänar honom.”

Fotnoter

Eller ”bana väg för”.
Eller ”såpa”.
Eller ”mot äktenskapsbrytarna”.
Eller ”föräldralösa”.
Eller ”förvägrar utlänningar deras rättigheter”.
Eller ”jag har inte förändrats”.
Eller ”tiondelarna”.
Eller möjligen ”Med en förbannelse förbannar ni mig”.
Eller ”alla tiondelarna”.
Ordagrant ”tömma ut”.
Ordagrant ”den som förtär”. Syftar förmodligen på insektsplågor.
Ordagrant ”fruktade”.
Ordagrant ”fruktar”.
Eller ”begrundar”. Eller möjligen ”sätter värde på”.
Eller ”min dyrbara egendom”.

Studienoter

Media