Uppenbarelseboken 8:1–13
8 Och när det+ bröt det sjunde sigillet,+ uppstod en tystnad i himlen i omkring en halv timme.
2 Och jag såg de sju änglar+ som står inför Gud, och åt dem gavs sju trumpeter.
3 Och en annan ängel kom och ställde sig vid altaret,+ och han hade ett rökelsekärl av guld; och åt honom gavs en stor mängd rökelse,+ som han skulle offra tillsammans med alla de heligas böner på det gyllene altaret som var inför tronen.
4 Och från ängelns hand steg röken från rökelsen upp inför Gud tillsammans med de heligas böner.+
5 Men genast tog ängeln rökelsekärlet, och han fyllde det med något av elden+ från altaret, och han slungade ner den till jorden.+ Och det kom åskdunder+ och röster och blixtar+ och en jordbävning.+
6 Och de sju änglarna med de sju+ trumpeterna+ gjorde sig redo att blåsa i dem.
7 Och den förste blåste i sin trumpet. Och det kom hagel och eld+ blandat med blod, och det slungades ner till jorden; och en tredjedel av jorden brändes+ upp, och en tredjedel av träden brändes upp, och allt grönt gräs+ brändes upp.
8 Och den andre ängeln blåste i sin trumpet. Och något likt ett stort berg,+ brinnande med eld, slungades i havet.+ Och en tredjedel av havet blev till blod;+
9 och en tredjedel av de skapelser som är i havet och som har själar* dog,+ och en tredjedel av fartygen förliste.
10 Och den tredje ängeln blåste i sin trumpet. Och en stor stjärna, brinnande som en lampa, föll ner från himlen,+ och den föll på en tredjedel av floderna och på vattenkällorna.+
11 Och stjärnans namn är Malört.* Och en tredjedel av vattnen förvandlades till malört, och många av människorna dog av vattnen, därför att de hade gjorts bittra.+
12 Och den fjärde ängeln blåste i sin trumpet. Och en tredjedel av solen träffades* och en tredjedel av månen och en tredjedel av stjärnorna, för att en tredjedel av dem skulle förmörkas+ och dagen vara utan ljus under en tredjedel+ av den, och natten likaså.
13 Och jag såg, och jag hörde en örn+ som flög i midhimlen*+ säga med hög röst: ”Ve, ve, ve+ dem som bor på jorden på grund av de övriga trumpetstötarna från de tre änglarna som står i begrepp att blåsa i sina trumpeter!”+
Fotnoter
^ El.: ”liv”. Grek.: psykhạs; lat.: ạnimas.
^ Grek.: Ho Ạpsinthos.
^ Dvs. av en förmörkelse.
^ El.: ”mitt på himlen”, ”över himlens mitt”, ”i zenit”, ”rakt över mitt huvud”.