Uppenbarelseboken 20:1–15
20 Och jag såg en ängel komma ner från himlen med avgrundens nyckel+ och en stor kedja i sin hand.
2 Och han grep draken,+ den ursprunglige ormen,+ som är Djävulen+ och Satan,+ och band honom för tusen år.
3 Och han slungade honom i avgrunden+ och stängde igen den och förseglade den över honom, för att han inte mer skulle vilseleda nationerna förrän de tusen åren var till ända. Därefter skall han släppas lös för en liten tid.+
4 Och jag såg troner,+ och det var några som satte sig på dem, och makt att döma gavs åt dem.+ Ja, jag såg själarna av dem som hade avrättats med yxa för det vittnesbörd de hade avgett om Jesus och för att de hade talat om Gud,* ja, dem som varken hade tillbett vilddjuret+ eller dess bild+ och som inte hade fått märket på sin panna och på sin hand.+ Och de fick liv och härskade som kungar+ tillsammans med Kristus i tusen år.*
5 (De övriga av de döda+ fick inte liv förrän de tusen åren var till ända.)*+ Detta är den första+ uppståndelsen.*
6 Lycklig+ och helig+ är var och en som har del i den första uppståndelsen; över dessa har den andra döden+ ingen myndighet,+ utan de skall vara Guds och Kristi präster+ och skall härska som kungar tillsammans med honom de tusen åren.+
7 Och så snart de tusen åren är till ända skall Satan släppas lös ur sitt fängelse,
8 och han skall gå ut för att vilseleda de nationer som är vid jordens fyra hörn,* Gog och Magog, för att samla dem till kriget. Antalet av dessa är som havets sand.+
9 Och de ryckte fram över jordens vidd och omringade de heligas läger*+ och den älskade staden.+ Men eld kom ner från himlen och förtärde dem.+
10 Och Djävulen,+ som vilseledde dem,* slungades i eld- och svavelsjön, där både vilddjuret+ och den falske profeten redan var;+ och de skall plågas dag och natt i evigheters evighet.
11 Och jag såg en stor vit tron och honom som satt på den.+ För hans ansikte* flydde jorden och himlen,+ och det fanns ingen plats för dem.
12 Och jag såg de döda, de stora och de små,+ stå inför tronen, och skriftrullar* öppnades. Men en annan skriftrulle öppnades; det är livets skriftrulle.+ Och de döda blev dömda efter vad som stod skrivet i skriftrullarna, enligt sina gärningar.+
13 Och havet gav tillbaka de döda som var i det, och döden och Hades* gav tillbaka de döda+ som var i dem, och var och en dömdes efter sina gärningar.+
14 Och döden+ och Hades slungades i eldsjön.* Detta betyder* den andra döden,+ eldsjön.+
15 Och var och en som inte fanns skriven i livets bok+ slungades i eldsjön.+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”på grund av (genom) Jesu vittnesbörd (vittnesbördet om Jesus) och på grund av (genom) Guds ord”.
^ ”i tusen år”. Grek.: khịlia ẹtē. Från det grek. ordet för ”tusen” kommer uttrycket ”kiliast”, som betecknar någon som tror på ett bokstavligt tusenårsrike i vilket Kristus härskar över människor som bor på en paradisisk jord. Lat.: mịlle ạnnis, ”tusen år”, ”ett millennium”.
^ ”uppståndelsen”. Grek.: hē anạstasis, ”det att resa (sig) upp”, ”det att stå upp” (av anạ, ”upp”, och stạsis, ”det att stå”); lat.: resurrẹctio.
^ ”De övriga av de döda ... var till ända”, AVg; saknas i אSyp.
^ El.: ”i slagordning uppställda här”.
^ El.: ”som förde dem på villovägar”.
^ El.: ”Inför honom”.
^ Ordagr.: ”små böcker”. Grek.: biblịa.
^ ”Hades”. Grek.: haidēs; Vg(lat.): ịnferus; Vgc(lat.): infẹrnus; SyhJ7,8,11-14,16-18,22: ”Sheol”. Se Tillägg 4B.
^ Se Tillägg 4C.
^ El.: ”är”.