Uppenbarelseboken 10:1–11
10 Och jag såg en annan stark ängel+ komma ner från himlen, klädd i ett moln,+ och en regnbåge var över hans huvud, och hans ansikte var som solen,+ och hans fötter+ var som eldpelare,
2 och han hade i sin hand en liten skriftrulle* som var öppnad. Och han satte sin högra fot på havet och sin vänstra på jorden,+
3 och han ropade med hög röst, liksom när ett lejon+ ryter. Och när han ropade, lät de sju åskdundren+ höra sina röster.
4 När nu de sju åskdundren talade, skulle jag till att skriva; men jag hörde en röst från himlen+ säga: ”Försegla*+ vad de sju åskdundren har talat, och skriv inte ner det.”
5 Och den ängel som jag såg stå på havet och på jorden lyfte sin högra hand mot himlen+
6 och svor vid honom som lever+ i evigheters evighet,+ som har skapat himlen och vad som finns i den och jorden+ och vad som finns på den och havet och vad som finns i det:*+ ”Det skall inte längre vara något dröjsmål,*+
7 utan i dagarna för den sjunde ängelns+ röst,* när han skall till att blåsa i sin trumpet,+ är Guds heliga hemlighet,*+ enligt de goda nyheter som han förkunnade för sina slavar profeterna,+ verkligen fullbordad.”
8 Och den röst+ som jag hade hört från himlen talade nu återigen med mig och sade: ”Gå, ta den öppnade skriftrullen som är i handen på ängeln som står på havet och på jorden.”+
9 Och jag gick bort till ängeln och sade till honom att han skulle ge mig den lilla skriftrullen. Och han sade till mig: ”Ta den och ät upp den,+ och den kommer att göra din mage bitter, men i din mun kommer den att vara söt som honung.”
10 Och jag tog den lilla skriftrullen ur ängelns hand och åt upp den,+ och i min mun var den söt som honung;+ men när jag hade ätit upp den, gjordes min mage bitter.
11 Och de sade till mig: ”Du måste på nytt profetera med avseende på folk och nationer och språk och många kungar.”+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”en liten småbok”. Grek.: biblarịdion.
^ El.: ”Hemlighåll”.
^ ”något dröjsmål”. Ordagr.: ”någon tid”. Grek.: khrọnos.
^ ”och havet och vad som finns i det”, P47אcCVg; saknas i א*A.
^ ”röst”. Grek.: tēs fōnẹ̄s.
^ ”heliga hemlighet”. El.: ”mysterium”. Grek.: to mystẹ̄rion.