Psalm 82:1–8

En sång med musikackompanjemang; av Asaf. 82  Gud* ställer sig i den Gudomliges*+ menighet,+mitt ibland gudarna* dömer han:+   ”Hur länge skall ni döma orättvist+och ta parti för* de ondskefulla?*+ Sẹlah.   Var domare för den ringe och för den faderlöse.+Skipa rättvisa åt den betryckte och åt den fattige.+   För den ringe och den fattige i säkerhet,+befria dem ur de ondskefullas hand.”+   De vet ingenting och förstår ingenting,+i mörker går de omkring;+alla jordens grundvalar bringas att vackla.+   ”Jag har själv sagt: ’Ni är gudar,*+ja, ni är alla den Högstes söner.+   Sannerligen, ni skall dö som människor* dör,+och som en av furstarna skall ni falla!’”+   Träd fram, Gud,* håll dom över jorden,+ty du skall ta alla nationer i besittning.*+

Fotnoter

”Gud”. Hebr.: ’Elohịm.
”den Gudomliges”. El.: ”Guds”. Hebr.: ’El; LXXVg(iuxta LXX): ”gudarnas”; Sy: ”änglarnas”.
El.: ”de gudalika”. Hebr.: ’elohịm; LXXVgc: ”gudarna”; Sy: ”änglarna”; T: ”domarna”.
El.: ”och vara partiska för”.
Ordagr.: ”och lyfta upp de ondskefullas ansikte”.
El.: ”gudalika”. Hebr.: ’elohịm; grek.: Theoi; syr.: da’lahin; lat.: dịi; T: ”som änglar”.
El.: ”som en jordemänniska”. Hebr.: ke’adhạm.
”Gud”. Hebr.: ’Elohịm.
El.: ”ty alla nationer är din besittning (egendom)”.