Psalm 80:1–19
Till ledaren, på ”Liljorna”.*+ En påminnelse.* Av Asaf.+ En sång med musikackompanjemang.
80 Lyssna, Israels Herde,+du som leder Josef som en småboskapshjord.+Du som tronar på keruberna,+ träd strålande fram.+
2 Uppväck din styrka framför Efraim och Benjamin och Manasse,+och kom till vår räddning.+
3 Gud, för oss tillbaka,+låt ditt ansikte lysa, så att vi blir räddade.+
4 Jehova, härarnas Gud, hur länge skall din rykande vrede möta ditt folks bön?+
5 Du har låtit dem äta tårars bröd,+och du låter dem dricka tårar i rikt mått.*+
6 Du gör oss till föremål för våra grannars strid,+och våra fiender hånar oss som det behagar dem.+
7 Härarnas Gud,* för oss tillbaka,+låt ditt ansikte lysa, så att vi blir räddade.+
8 Du lät en vinstock bryta upp från Egypten.+Du drev ut nationerna, så att du kunde plantera den.+
9 Du röjde undan framför den,+ så att den kunde slå rot och uppfylla landet.+
10 Bergen täcktes av dess skuggaoch Guds cedrar av dess grenar.+
11 Den sände så småningom ut sina grenar ända till havet+och sina kvistar till Floden.*+
12 Varför har du brutit ner dess stenmurar,+och varför har alla som går förbi på vägen plockat från den?+
13 Ett vildsvin från skogen* skövlar den,+och det öppna fältets djurvimmel äter av den.+
14 Härarnas Gud,* vi ber dig, vänd tillbaka,+blicka ner* från himlen och se och ta dig an denna vinstock,+
15 ja, den stam* som din högra hand har planterat,+och se på den son* som du har gjort stark åt dig.+
16 Den är förbränd av eld, avhuggen.+För ditt ansiktes förebråelse förgås de.+
17 Håll din hand över mannen* vid din högra sida,+över den människoson* som du har gjort stark åt dig.+
18 Då skall vi inte vika bort från dig.+Må du bevara oss vid liv, så att vi kan anropa ditt namn.+
19 Jehova, härarnas Gud,* för oss tillbaka,+låt ditt ansikte lysa, så att vi blir räddade.+
Fotnoter
^ ”i rikt mått”. Ordagr.: ”en tredjedel”, av ett okänt mått. Hebr.: shalịsh.
^ ”Härarnas Gud”, MTSy; grek.: kỵrie ho theọs tōn dynạmeōn, ”Jehova, härarnas Gud”, som i v. 19 (79:20, LXX).
^ Dvs. Eufrat.
^ I hebr. innehåller detta substantiv ett ‛ajin suspensum, dvs. den hebr. bokstaven ‛ạjin ”upplyft” el. ”svävande” över raden, för att markera mitten av Psalmernas bok.
^ ”Härarnas Gud”. Hebr.: ’Elohịm tseva’ọ̄th.
^ ”vänd tillbaka, blicka ner”. El.: ”blicka på nytt ner”.
^ El.: ”ranka”, ”gren”, ”grundstam”. Genom en ändring av första hebr. bokstaven: ”trädgård”.
^ ”den son”, M; LXXSyVgc: ”den människoson”; T: ”kungen, Messias (den smorde)”.
^ Hebr.: ’ish.
^ El.: ”jordemänniskans son”. Hebr.: ben-’adhạm.
^ Jfr v. 7a.