Psalm 6:1–10

Till ledaren, på stränginstrument, i den lägre oktaven.*+ En sång med musikackompanjemang; av David.  Jehova, tillrättavisa mig inte i din vrede,+och för mig inte till rätta i ditt raseri.+   Visa mig ynnest, Jehova, för jag tynar bort.+Läk mig,+ Jehova, för benen i min kropp har blivit bestörta.   Ja, min själ har blivit mycket bestört;+och du, Jehova – hur länge?+   Vänd tillbaka,+ Jehova, undsätt min själ;+rädda mig för din kärleksfulla omtankes* skull.+   Ty i döden är det ingen som nämner* dig;+vem prisar dig i Sheọl?*+   Jag har blivit trött av mitt suckande;+hela natten dränker jag min vilobädd i tårar;+med gråt får jag min säng att flöda över.+   Av sorg har mitt öga blivit svagt,+det har åldrats på grund av alla som hyser fiendskap mot mig.+   Gå bort från mig, alla ni som gör det som är ont,+ty Jehova skall höra min högljudda gråt.+   Jehova skall höra min begäran om ynnest;+Jehova tar emot min bön.+ 10  Alla mina fiender skall få skämmas+ mycket och bli bestörta;de skall vika tillbaka, de skall plötsligt få skämmas.+

Fotnoter

”den lägre (djupare) oktaven”. Hebr.: hashsheminịth. Detta är fem. av det hebr. ordet för ”åttonde”. Det är osäkert om ordet avser en åttonde tonart, en oktav, ett åttasträngat instrument el. den åttonde dagen (omskärelsedagen).
El.: ”din lojala kärleks”.
El.: ”kommer ihåg”.
”Sheol”, MSy; grek.: haidēi; lat.: infẹrno. Se Tillägg 4B.