Psalm 57:1–11

Till ledaren. ”Fördärva inte.” Av David. Miktạm.* När han på grund av Saul flydde in i grottan.+ 57  Visa mig ynnest, Gud, visa mig ynnest,+ty till dig har min själ tagit sin tillflykt,+i dina vingars skugga tar jag min tillflykt tills mina motgångar är förbi.+   Jag ropar till Gud den Högste, till den sanne Guden,* som gör slut på dem för min skull.+   Han skall sända hjälp från himlen och rädda mig.+Han skall förvirra den som snappar efter mig.+ Sẹlah.Gud skall sända sin kärleksfulla omtanke* och sin sannfärdighet.*+   Min själ är mitt ibland lejon,+jag måste ligga bland dem som förtär, ja bland människosönerna,*vilkas tänder är spjut och pilar+och vilkas tunga är ett skarpt svärd.+   Var upphöjd över himlen, Gud,+låt din härlighet vara över hela jorden.+   Ett nät har de berett för mina steg,+min själ är nerböjd.+De har grävt en fallgrop för mig,de har själva fallit i den.+ Sẹlah.   Mitt hjärta är fast, Gud,+mitt hjärta är fast.Jag vill sjunga, ja, spela och sjunga.+   Vakna, min härlighet,+vakna, harpa och lyra.+Jag vill väcka morgonrodnaden.   Jag prisar dig bland folken, Jehova,*+jag spelar och sjunger till din ära bland folkgrupperna.+ 10  Ty din kärleksfulla omtanke* är stor och når upp till himlen+och din sannfärdighet* upp till skyarna.+ 11  Var upphöjd över himlen, Gud,+låt din härlighet vara över hela jorden.

Fotnoter

Se not till 16:0.
”till den sanne Guden”. Hebr.: la’Ẹl. Se Tillägg 1G.
El.: ”sin lojala kärlek”.
El.: ”sanning”.
El.: ”jordemänniskans [hebr.: ’adhạm] söner”.
Ett av de 134 ställen där soferim (judiska skrivare el. skriftlärda) ändrade JHWH till ’Adhonạj. Se Tillägg 1B.
El.: ”din lojala kärlek”.
El.: ”din sanning”. Hebr.: ’amittẹkha (av ’emẹth).