Psalm 34:1–22

Av David, när han förställde sitt sunda förstånd+ inför Abimẹlek, så att denne drev bort honom, och han gick sin väg. א [’Ạlef]* 34  Jag vill välsigna Jehova vid alla tider,+ständigt skall hans lovprisning vara i min mun.+ ב [Bēth]   Av Jehova skall min själ berömma sig,+de ödmjuka skall höra det och glädja sig.+ ג [Gịmel]   Prisa Jehovas storhet med mig,+och låt oss upphöja hans namn tillsammans.+ ד [Dạleth]   Jag frågade Jehova, och han svarade mig,+och från allt som förskräckte mig befriade han mig.+ ה [He’]   De blickade upp till honom och strålade av glädje,+och deras ansikten behövde inte skämmas.+ ז [Zạjin]*   Denne nödställde ropade, och Jehova hörde honom.+Han räddade honom ur all hans nöd.+ ח [Chēth]   Jehovas ängel lägrar sig runt omkring dem som fruktar honom,+och han kommer till deras undsättning.+ ט [Tēth]   Smaka och se att Jehova är god;+lycklig är den kraftfulle man* som tar sin tillflykt till honom.+ י [Jōdh]   Frukta Jehova, ni hans heliga,+ty de som fruktar honom lider ingen brist.+ כ [Kaf] 10  De manprydda unga lejonen lider nöd och hungrar,+men de som söker Jehova skall inte sakna något gott.+ ל [Lạmedh] 11  Kom, ni söner, lyssna till mig,+fruktan för Jehova skall jag lära er.+ מ [Mem] 12  Vem är den man* som finner behag i livet,+som vill se många goda dagar?*+ נ [Nun] 13  Bevara din tunga för det som är ont+och dina läppar för att tala svek.+ ס [Sạmekh] 14  Vänd dig bort från det som är ont och gör det som är gott;+sök friden och jaga efter den.+ ע [‛Ạjin] 15  Jehovas ögon vilar på de rättfärdiga,+och hans öron är vända till deras rop om hjälp.+ פ [Pe’] 16  Jehovas ansikte är emot dem som gör det som är ont,+för att utplåna* minnet* av dem från jorden.+ צ [Tsadhẹ̄] 17  De ropade, och Jehova hörde,+och ur all deras nöd befriade han dem.+ ק [Qōf] 18  Jehova är nära dem som har ett förkrossat hjärta,+och dem som har en bedrövad* ande räddar han.+ ר [Rēsh] 19  Många olyckor drabbar den rättfärdige,+men Jehova befriar honom ur dem alla.+ ש [Shin] 20  Han* bevarar alla benen i hans kropp,inte ett enda av dem bryts sönder.+ ת [Taw] 21  Olycka skall döda den ondskefulle,+och de som hatar den rättfärdige skall stå med skuld.+ 22  Jehova friköper* sina tjänares själ,+och ingen av dem som tar sin tillflykt till honom skall stå med skuld.+

Fotnoter

I M (hebr.) har denna psalm akrostisk uppbyggnad enl. det hebr. alfabetet.
I denna psalms akrostiska uppbyggnad saknas det hebr. alfabetets sjätte bokstav, waw, mellan he’ och zạjin.
”den kraftfulle (fysiskt starke) man”. Hebr.: haggẹver.
Ordagr.: ”som älskar dagar till att se gott”.
”den man”. Hebr.: ha’ịsh.
Ordagr.: ”avskära”.
El.: ”omnämnandet”.
El.: ”en sönderslagen”.
”Han”, MTSy; LXXVg(iuxta LXX) och 2 hebr. hss: ”Jehova”.
El.: ”betalar lösepenning för”. Hebr.: pōdhẹh; grek.: lytrọ̄setai; lat.: rẹdimet.