Psalm 2:1–12

 Varför är nationerna i uppror,+och varför mumlar folkgrupperna tomhet?+   Jordens kungar ställer upp sig,+och höga ämbetsmän har gått samman som en man+mot Jehova+ och mot hans smorde*+   och säger: ”Låt oss slita sönder deras band+och kasta av oss deras rep!”+   Han som sitter i himlen+ ler,*Jehova* gör narr av dem.+   Då talar han till dem i sin vrede,+och i sitt brinnande missnöje gör han dem bestörta+   och säger: ”Det är jag som har insatt min kung+på Sion,+ mitt heliga berg.”*+   Låt mig kungöra Jehovas förordning;han har sagt till mig: ”Du är min son,+jag har i dag blivit din fader.+   Begär av mig,+ så skall jag ge dig nationer som arvedel+och jordens ändar som besittning.+   Du skall slå sönder* dem med järnspira,+som ett lerkärl skall du krossa dem.”+ 10  Och nu, ni kungar, handla med insikt;låt er föras till rätta, ni jordens domare.+ 11  Tjäna Jehova med fruktan+och fröjda er med bävan.+ 12  Kyss sonen,*+ så att Han inte blir förtörnadoch ni förgås på er väg,*+ty hans vrede blossar lätt* upp.+Lyckliga är alla som tar sin tillflykt till honom.+

Fotnoter

”[och mot] hans smorde”. Hebr.: [we‛al-]meshichọ̄; grek.: tou khristou autou; syr.: meshicheh; lat.: chrịstum ẹius.
El.: ”skrattar”.
Ett av de 134 ställen där soferim (judiska skrivare el. skriftlärda) ändrade JHWH till ’Adhonạj. Se Tillägg 1B.
Ordagr.: ”min helighets berg”.
”slå sönder”, M; LXX: ”valla (vara herde för)”.
”Kyss sonen”. Hebr.: nashshequ-vạr. Här används det aram. ordet var (av bar), inte det hebr. ordet ben, som i 3:0; T: ”Ta emot undervisning”; LXXVg(iuxta LXX): ”Ta emot tuktan”, ”Grip tag om tuktan (undervisning)”. Se not till Ord 31:2.
LXXVg(iuxta LXX): ”från den rätta (rättfärdiga) vägen”.
El.: ”snabbt”.