Psalm 115:1–18

115  * Inte oss, Jehova, inte oss,+utan ditt namn skall du ge ära+enligt din kärleksfulla omtanke och din sannfärdighet.*+   Varför skulle nationerna få säga:+”Var är nu deras Gud?”+   Men vår Gud är i himlen,+allt vad han vill, det gör han.+   Deras avgudar är silver och guld,+verk av människohänder.*+   Mun har de men kan inte tala,+ögon har de men kan inte se,+   öron har de men kan inte höra.+Näsa har de men kan inte lukta.+   Händer har de men kan inte känna.+Fötter har de men kan inte gå.+De ger inget ljud ifrån sig med sin strupe.+   De som har gjort dem skall bli som de,+alla som förtröstar på dem.+   Israel, förtrösta på Jehova,+han är er hjälp och er* sköld.+ 10  Arons hus, förtrösta på Jehova,+han är er hjälp och er sköld.+ 11  Ni som fruktar Jehova, förtrösta på Jehova,+han är er hjälp och er sköld.+ 12  Jehova kommer ihåg oss, han skall välsigna,+han skall välsigna Israels hus,+han skall välsigna Arons hus.+ 13  Han skall välsigna dem som fruktar Jehova,+både små och stora.+ 14  Jehova skall ge er tillväxt,+er och era söner.+ 15  Det är ni som blir välsignade av Jehova,+av honom som har gjort himmel och jord.+ 16  Himlen – himlen tillhör Jehova,+men jorden har han gett åt människosönerna.*+ 17  De döda lovprisar inte Jah,*+nej, ingen av dem som har farit ner i det tysta.+ 18  Men vi* välsignar Jah*+från nu och till oöverskådlig tid.+Lovprisa Jah!*+

Fotnoter

I LXXTh och många hebr. hss har Ps 114 och 115 slagits samman till en enda psalm med 26 verser.
”din sannfärdighet (sanning, trofasthet)”. Hebr.: ’amittẹkha; Vg(iuxta LXX; lat.): veritạte tụa.
El.: ”en jordemänniskas händer”. Hebr.: jedhẹ̄ ’adhạm.
”er ... er”. Ordagr.: ”deras ... deras”. Se även 115:10, 11.
El.: ”åt jordemänniskans söner”. Hebr.: livnē-’adhạm.
”Jah”. Hebr.: Jah. Se not till 68:4.
”vi”, M; LXX: ”vi, de levande”; Vg(iuxta LXX): ”vi som lever”.
”Jah”, MT; LXXSyVg: ”Jehova”.
Se not till 104:35.