Job 33:1–33
33 Men hör nu, Job, vad jag har att säga,* det ber jag dig,och lyssna till alla mina ord.*
2 Jag ber dig, se! Jag måste öppna min mun,min tunga och min gom+ måste tala.
3 Det jag säger kommer från ett rättrådigt hjärta,+och mina läppar framför uppriktigt det jag vet.+
4 Det är Guds ande* som har gjort mig,+den Allsmäktiges andedräkt gav mig liv.+
5 Svara mig om du kan,ställ upp ord inför mig; inta din ställning.
6 Se, inför den sanne Guden är jag som du,+också jag blev formad av lera.+
7 Se, inget skräckinjagande hos mig skall skrämma dig,och inget tryck+ från mig skall vila tungt på dig.
8 Men du har sagt för mina öron,ja, jag hörde ljudet av orden:
9 ’Jag är ren och utan överträdelse,+jag är fläckfri och utan missgärning.+
10 Se, han finner orsaker till att motstå mig,han räknar mig som sin fiende.+
11 Han sätter mina fötter i stocken,+han vaktar på alla mina stigar.’+
12 Se, i detta har du inte rätt,+ svarar jag dig,ty Gud* är långt mer än en dödlig människa.+
13 Varför tvistar du med honom+för att han inte besvarar alla dina ord?+
14 Ty Gud* talar både enoch två gånger+ – även om man inte bryr sig om det –
15 i en dröm,+ en syn+ om natten,när djup sömn faller över människor,när de slumrar på sängen.+
16 Då öppnar han människornas öron+och sätter sitt sigill på förmaningen till dem
17 för att vända bort människan* från hennes gärningar+och hålla stolthet+ borta från den kraftfulle mannen.*
18 Han håller tillbaka hans själ från gravens djup*+och hans liv från att förgås genom ett kastvapen.*+
19 Han blir tillrättavisad med smärtor på sin säng,och striden i benen i hans kropp är ihållande.
20 Och hans liv får honom att vämjas vid brödet+och hans själ vid den läckra maten.
21 Hans kött tynar bort och syns inte mer,och benen i hans kropp, vilka man inte såg, blir blottade.
22 Hans själ närmar sig gravens djup+och hans liv dem som vållar död.*
23 Om det finns en budbärare* för honom,en talesman,* en av tusen,som kan tala om för människan vad som är rättrådigt,*
24 då visar han honom ynnest och säger:’Låt honom slippa stiga ner i gravens djup!+Jag har funnit en lösen!*+
25 Må hans kropp* bli friskare än i ungdomen,+må han vända åter till sin ungdomskrafts dagar.’+
26 Han skall bönfalla Gud* om att Han skall visa honom välvilja,+och han skall få se Hans ansikte med jubelrop,och Han skall ge rättfärdigheten* tillbaka till den dödliga människan.*
27 Han skall sjunga för människor och säga:’Jag har syndat+ och förvrängt det som är rättrådigt,och det var inte rätt av mig.
28 Han har friköpt min* själ från att försvinna i gravens djup,+mitt liv skall se ljuset.’
29 Se, allt detta gör Gud*både två och tre gånger med en kraftfull man
30 för att föra hans själ tillbaka från gravens djup,+så att han kan upplysas med livets* ljus.*+
31 Lyssna, Job, hör på mig!Var tyst, så skall jag fortsätta att tala.
32 Om det finns något att säga, så svara mig;tala, för jag vill gärna att du har rätt.
33 Om inte, är det du som skall lyssna på mig.+Var tyst, så skall jag lära dig vishet.”
Fotnoter
^ ”mina ord”. Hebr.: devarạj.
^ ”vad jag har att säga”. Ordagr.: ”mina ord”. Hebr.: millạj.
^ ”Det är Guds ande”. Hebr.: ruach-’Ẹl.
^ ”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El.
^ ”från den kraftfulle (fysiskt starke) mannen”. Hebr.: miggẹver.
^ El.: ”en jordemänniska”. Hebr.: ’adhạm.
^ ”gravens djup”. Ordagr.: ”gropen”.
^ ”från att förgås genom ett kastvapen”. BHK föreslår texträttelser som ger läsarten: ”från att gå över i (till) Sheol”, så att uttrycket blir en parallell till ”från gravens djup” i första delen av versen.
^ ”dem som vållar död”. Genom en rättelse av M: ”de döda”; el.: ”de dödas plats”.
^ El.: ”en ängel”. Lat.: ạngelus.
^ El.: ”en tolk”.
^ ”vad som är rättrådigt”. El.: ”hennes rättrådighet”, M; LXX: ”[om han ... omtalar ...] sin egen klandervärdhet och påvisar sitt oförstånd”.
^ El.: ”en lösepenning”. Ordagr.: ”något som övertäcker”. Hebr.: khọfer (av kafạr, ”täcka över”).
^ Ordagr.: ”kött”.
^ ”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah; LXX: ”Jehova”.
^ Ordagr.: ”sin rättfärdighet”.
^ ”till den dödliga människan”. Hebr.: le’enọ̄sh.
^ ”min”, MLXXSy; MmarginalTVg: ”hans”.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El.
^ ”livets”. El.: ”de levandes”.
^ Enl. M; Sy: ”så att han kan se ... ljus”.