Jakob 3:1–18
3 Inte många av er bör bli lärare,+ mina bröder. Ni vet ju att vi skall få en strängare dom.+
2 Ty vi felar alla många gånger.+ Om någon inte felar i ord,+ är han en fullkomlig man,+ i stånd att också tygla hela sin kropp.
3 Om vi lägger betsel+ i hästarnas mun, för att de skall lyda oss,+ styr vi också hela deras kropp.
4 Se! Till och med fartyg, fast de är så stora och drivs av starka vindar, styrs av ett mycket litet roder+ åt det håll dit rorsmannen har bestämt att han vill.
5 Så är också tungan en liten lem och skryter ändå stort.+ Se! Vilken liten eld det behövs för att antända en stor skog!
6 Och tungan är en eld.+ Tungan är i sig själv en värld av orättfärdighet bland våra lemmar, eftersom den fläckar ner hela kroppen+ och sätter i brand det livets hjul som blev till vid vår födelse, och den sätts i brand av Gehẹnna.*
7 Ty varje art av såväl vilda djur som fåglar och krypande djur och havsdjur kan tämjas och har blivit tämjd av människosläktet.+
8 Men tungan förmår ingen människa tämja. Oregerlig och skadlig som den är, är den full av dödsbringande gift.+
9 Med den välsignar vi Jehova,*+ ja Fadern,+ och ändå är det med den vi förbannar+ människorna, som är skapade till att vara ”lika Gud”.+
10 Ut ur samma mun kommer välsignelse och förbannelse.
Det är inte rätt, mina bröder, att detta fortsätter att ske på det sättet.+
11 Inte låter väl en källa+ sött och bittert vatten välla fram ur samma öppning?
12 Mina bröder, inte kan väl ett fikonträd frambringa oliver eller en vinstock fikon?+ Inte heller kan salt vatten frambringa sött vatten.
13 Vem är vis och förståndig bland er? Han skall genom sitt goda uppförande visa sina gärningar+ med en mildhet som hör visheten till.
14 Men om ni har bitter svartsjuka+ och stridslystnad+ i era hjärtan, så skryt inte*+ och ljug inte mot sanningen.+
15 Detta är inte den vishet som kommer ner från ovan,+ utan den jordiska,+ djuriska,* demoniska.+
16 Ty där det är svartsjuka+ och stridslystnad, där är det oordning* och allt möjligt ont.+
17 Men visheten+ från ovan är först och främst ren,+ därefter fridsam,+ resonlig,*+ redo att lyda, full av barmhärtighet och goda frukter,+ inte partisk,+ fri från hyckleri.+
18 För övrigt får rättfärdighetens+ frukt+ sin säd sådd under fredliga+ förhållanden* för* dem som stiftar fred.+
Fotnoter
^ Se Tillägg 4C.
^ ”Jehova”, J18,23,28; אABC(grek.): ton kỵrion; VgcSyh: ”Gud”. Se Tillägg 1D.
^ El.: ”så framhäv inte er själva”, ”så triumfera inte”.
^ El.: ”oandliga”. Ordagr.: ”själiska”. Grek.: psykhikẹ̄; lat.: animạlis. Se noter till 1Kor 2:14 och 15:44.
^ Ordagr.: ”ostadighet”, ”obeständighet”.
^ El.: ”eftergivande”, ”foglig”, ”medgörlig”.
^ El.: ”sådd i fred (frid)”.
^ El.: ”av”.