Ordspråksboken 23:1–35
23 När du sätter dig ner för att äta med en kung, bör du noga tänka på vad som står framför dig+
2 och sätta en kniv mot din strupe, om du har en hungrig själ.*+
3 Var inte lysten på hans smakliga rätter, ty det är lögnens bröd.+
4 Möda dig inte för att bli rik.+ Upphör med att följa ditt eget förstånd.+
5 Har du låtit dina ögon kasta en blick på rikedomen, fast den ingenting är?+ Ty ofelbart gör den sig vingar som örnens och flyger i väg mot himlen.+
6 Ät inte den snåles* mat,+ och var inte lysten på hans smakliga rätter.+
7 Ty som en som har gjort beräkningar i sin själ, så är han.+ ”Ät och drick”, säger han till dig, men hans hjärta är inte med dig.+
8 Den bit du har ätit får du spy ut, och dina ljuvliga ord har du förspillt.+
9 Tala inte för den enfaldiges öron,+ ty han föraktar dina insiktsfulla ord.+
10 Flytta inte ett uråldrigt gränsmärke,+ och gör inte intrång på de faderlösas åkrar.+
11 Ty deras Friköpare* är stark; han skall själv ta sig an deras rättssak mot dig.+
12 Öppna ditt hjärta för tuktan och ditt öra för kunskapens ord.+
13 Undanhåll inte pojken tuktan.+ Om du slår honom med käppen, slipper han dö.
14 Du skall slå honom med käppen och befria hans själ från Sheọl.*+
15 Min son, om ditt hjärta är vist,+ skall också mitt hjärta glädja sig.+
16 Och mina njurar* skall jubla när dina läppar talar rättrådigt.+
17 Låt inte ditt hjärta avundas syndare,+ utan vandra i fruktan för Jehova hela dagen.+
18 Ty då finns det en framtid,+ och ditt hopp skall inte förgås.+
19 Du, min son, hör och bli vis, och led ditt hjärta framåt på vägen.+
20 Var inte bland dem som dricker sig druckna av vin,+ bland dem som frossar på kött.+
21 Ty en drinkare och en frossare råkar i fattigdom,+ och dåsighet klär en i trasor.+
22 Lyssna till din far som gav upphov till din födelse,+ och förakta inte din mor därför att hon har blivit gammal.+
23 Köp sanning+ och sälj den inte, köp vishet och tuktan och förstånd.+
24 Den rättfärdiges far skall helt visst fröjda sig;+ den som blir far till en vis son, ja, han skall glädja sig över honom.+
25 Din far och din mor skall glädja sig, ja, hon som födde dig skall fröjda sig.+
26 Min son, ge mig ditt hjärta, och må dina ögon finna välbehag i mina vägar.+
27 Ty den prostituerade är en djup grop,+ och den främmande kvinnan är en trång brunn.
28 Ja, som en rövare ligger hon på lur;+ och hon förökar förrädarnas antal bland människorna.+
29 Vem har ve? Vem har obehag? Vem har stridigheter?+ Vem har bekymmer? Vem har sår utan orsak? Vem har dimmiga ögon?
30 De som dröjer länge vid vinet,+ de som kommer för att pröva blandat vin.+
31 Se inte på vinet när det visar sin röda färg, när det glittrar i bägaren och rinner ner så lätt.
32 Till slut biter det som en orm,+ och det avsöndrar gift som en huggorm.+
33 Dina ögon ser märkliga ting,* och ditt hjärta talar galenskaper.+
34 Och du blir som en som ligger i havets hjärta, ja, som en som ligger i toppen av en mast.+
35 ”De slog mig, men jag blev inte sjuk; de gav mig stryk, men jag märkte det inte. När skall jag vakna upp?+ Jag vill få tag i ännu mer.”+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”[om du är] ägare av en själ”. Hebr.: bạ‛al nẹfesh; lat.: in potestạte ạnimam tụam. Det hebr. ordet för ”själ” betecknar här ”stark önskan”, ”begär”.
^ ”den snåles (ogines)”. Ordagr.: ”ett ont ögas”. Hebr.: ra‛ ‛ạjin.
^ ”deras Friköpare (Återköpare)”. I utvidgad betydelse: ”deras Hämnare (Försvarare; den som hävdar deras rätt)”. Hebr.: gho’alạm. Se noter till Job 19:25 och Ps 19:14.
^ ”från Sheol”. Hebr.: mishshe’ọ̄l; LXX: ”från döden”; syr.: ... shiul; lat.: de infẹrno. Se Tillägg 4B.
^ El.: ”mina innersta (djupaste) känslor”. Hebr.: khiljōthạj.
^ ”märkliga ting”. El.: ”främmande kvinnor”.