4 Moseboken 23:1–30
23 Sedan sade Bịleam till Balak: ”Bygg sju altaren åt mig här+ och gör i ordning sju tjurar och sju baggar åt mig här.”
2 Balak gjorde omedelbart som Bịleam hade sagt. Därefter offrade Balak och Bịleam en tjur och en bagge på varje altare.*+
3 Och Bịleam sade vidare till Balak: ”Ställ dig vid ditt brännoffer,+ och låt mig gå. Kanske sätter sig Jehova i förbindelse med mig och möter mig.+ Det han visar mig skall jag berätta för dig.” Så gick han till en kal kulle.
4 Och Gud satte sig i förbindelse med Bịleam;+ då sade denne till honom: ”Jag har ställt upp de sju altarna i rader, och på varje altare har jag offrat en tjur och en bagge.”+
5 Då lade Jehova* ett ord i Bịleams mun+ och sade: ”Vänd tillbaka till Balak, och detta är vad du skall säga.”+
6 Så vände han tillbaka till honom, och se, han stod vid sitt brännoffer tillsammans med alla Moabs furstar.
7 Då framförde* han sitt ordspråksmässiga+ budskap* och sade:
”Från Aram*+ försökte Balak, Moabs kung, leda mig,från österns berg:’Kom, förbanna Jakob åt mig.Ja, kom, uttala en fördömelse över Israel.’+
8 Hur kan jag uttala en förbannelse över dem som Gud* inte har uttalat en förbannelse över?+Och hur kan jag uttala en fördömelse över dem som Jehova inte har uttalat en fördömelse över?+
9 Ty från klippornas topp ser jag dem,*från kullarna skådar jag dem.Som ett folk bor de där för sig själva i sina tältboningar,+till nationerna räknar de* sig inte.+
10 Vem har mätt upp Jakobs stoftkorn,+vem har räknat fjärdedelen av Israel?*Må min själ dö de rättrådigas död,+må mitt slut bli som deras.”*+
11 Då sade Balak till Bịleam: ”Vad har du gjort mot mig? Jag hämtade dig för att du skulle uttala en förbannelse över mina fiender, men se, du har välsignat dem i övermått.”+
12 Då svarade han och sade: ”Bör jag inte vara noga med att säga det som Jehova lägger i min mun?”+
13 Då sade Balak till honom: ”Följ med mig, det ber jag dig, till en annan plats där du kan se dem. Du kommer bara att se det yttersta av dem,+ du kommer inte att kunna se dem alla. Och uttala en förbannelse över dem åt mig därifrån.”+
14 Så tog han honom med sig till Sofims fält, till toppen av Pisga,+ och byggde sju altaren och offrade en tjur och en bagge på varje altare.+
15 Sedan sade han till Balak: ”Ställ dig här vid ditt brännoffer, så skall jag försöka sätta mig i förbindelse med honom där borta.”
16 Och Jehova* satte sig i förbindelse med Bịleam och lade ett ord i hans mun och sade:+ ”Vänd tillbaka till Balak,+ och detta är vad du skall säga.”
17 Så kom han till honom, och se, han stod vid sitt brännoffer tillsammans med Moabs furstar. Balak sade då till honom: ”Vad har Jehova sagt?”
18 Då framförde han sitt ordspråksmässiga budskap och sade:+
”Res dig, Balak, och hör.Lyssna till mig, du Sippors son.+
19 Gud* är inte en människa, så att han skulle ljuga,+inte en människoson, så att han skulle ångra sig.+Har han sagt det, kommer han då inte att göra det,och har han talat, kommer han då inte att utföra det?+
20 Se! Jag har hämtats för att* välsigna,och Han har välsignat,*+ jag kommer inte att ändra det.+
21 Han har inte skådat några magiska krafter*+ mot Jakob,han har inte sett någon motgång för Israel.Jehova, hans Gud, är med honom,+och ett högt hyllningsrop till en kung hörs i hans mitt.
22 Gud* för dem* ut ur Egypten.+Som vildoxens* snabba lopp är hans lopp.+
23 Ty det finns ingen olycksbringande trollformel mot Jakob,+ingen spådom mot Israel.+Vid den här tiden kan det sägas om Jakob och Israel:’Se, vad Gud* har uträttat!’+
24 Se, ett folk reser sig som ett lejon,*som lejonet* höjer det sig upp.+Det lägger sig inte ner förrän det får äta rovoch dricka slagnas blod.”+
25 Då sade Balak till Bịleam: ”Om du nu inte kan uttala en förbannelse över honom, så låt i alla fall bli att välsigna honom.”
26 Bịleam svarade då och sade till Balak: ”Sade jag inte till dig: ’Allt vad Jehova säger, det skall jag göra’?”+
27 Sedan sade Balak till Bịleam: ”Kom, det ber jag dig. Låt mig ta dig med till en annan plats. Kanske är det rätt i den sanne Gudens ögon att du därifrån uttalar en förbannelse över honom åt mig.”+
28 Då tog Balak med sig Bịleam till toppen av Peor, som höjer sig över Jẹshimon.+
29 Sedan sade Bịleam+ till Balak: ”Bygg sju altaren åt mig här och gör i ordning sju tjurar och sju baggar åt mig här.”+
30 Så gjorde då Balak som Bịleam hade sagt, och han offrade en tjur och en bagge på varje altare.+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”på altaret”, MSamLXX; Sy: ”på altarna”.
^ ”Jehova”, M; Sam: ”Jehovas ängel”; LXX: ”Gud”.
^ El.: ”stämde ... upp”.
^ El.: ”sitt kraftfulla (fyndiga) budskap”.
^ ”Aram”, MSamSyVg; LXX: ”Mesopotamien”.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: kỵrios, ”Jehova”; lat.: Dẹus.
^ Ordagr.: ”honom”, dvs. Jakob el. Israel som folk.
^ Ordagr.: ”han”.
^ Skall möjligen läsas: ”räknat Israels myriader (tiotusenden)”.
^ ”deras”, LXXSyVg; MSam: ”hans”.
^ Se not till v. 5.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: ho theọs; lat.: Dẹus.
^ ”Jag har hämtats för att”, LXXSyVg; M: ”Jag har mottagit (fått) [befallning] om att”.
^ ”Han har välsignat”, M; SamLXX: ”jag skall välsigna”.
^ El.: ”onda makter”; el.: ”något tabutillstånd [i]”.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El; grek.: theọs; lat.: Dẹus.
^ ”dem”, MSamLXXSy; Vg: ”honom (det)”.
^ El.: ”buffelns”. LXX: ”enhörningens”; Vg: ”noshörningens”.
^ ”Gud”. MSam(hebr.): ’El; grek.: ho theọs; lat.: Dẹus.
^ ”som ett lejon”. Hebr.: kelavị’, det asiatiska lejonet.
^ Ordagr.: ”och som lejonet”. Hebr.: wekha’arị, det afrikanska lejonet.