LES 71

Yehovah kibri Yesus

Yehovah kibri Yesus

Na ini wan kondre na owstusei fu Israel yu ben abi sma di ben bribi taki den stari kan sori den a pasi. Wan neti wan tu man fu Owstusei si wan sani di gersi wan brenki stari. Di den si taki a stari bigin skoifi, den waka na en baka. A stari tyari den go na Yerusalem. Den man bigin aksi den sma: ’Pe a pkin de di o tron kownu fu den Dyu? Wi kon dyaso fu gi en grani.’

Di Herodes a kownu fu Yerusalem, yere taki wan nyun kownu gebore, a bruya. A aksi den edeman fu den priester: ’Pe a kownu disi ben o gebore?’ Den taigi en: ’Den profeiti taki dati a ben o gebore na Betlehem.’ Dati meki Herodes kari den man fu Owstusei èn a taigi den: ’Go na Betlehem èn suku a pkin disi. Te unu feni en, dan un musu kon ferteri mi pe a de. Mi wani go gi en grani tu.’ Ma dati ben de wan lei.

A „stari” bigin skoifi baka. Den man waka na en baka teleki den doro Betlehem. A stari tan tnapu na tapsei fu wan oso èn den man go na insei. Den feni Yesus nanga en m’ma, Maria. Den boigi gi a pkin èn den gi en kado soleki gowtu, switismeri nanga mirre. Yu denki taki na Yehovah ben meki den man disi feni Yesus? Nôno.

A neti dati, Yehovah taigi Yosef na ini wan dren: ’Herodes wani kiri Yesus. Teki yu frow nanga yu pkin èn lowe go na Egepte. Tan drape teleki mi taigi yu fu drai kon baka.’ Wantewante Yosef teki en osofamiri èn a go na Egepte.

Yehovah ben taigi den man di ben kmoto fu Owstusei taki den no musu drai go baka na Herodes. Di Herodes si taki den man kori en, a kisi bigi atibron. Fu di a no ben man feni Yesus, meki a taigi sma fu kiri ala den pkin boi na ini Betlehem di no ben psa tu yari ete. Ma noti no psa nanga Yesus fu di a ben de te na Egepte.

Bakaten Herodes dede. Yehovah taigi Yosef: ’Now yu kan go baka na Israel.’ Yosef, Maria nanga Yesus go baka na Israel. Den go libi na wan foto di nen Nasaret.

„Na so a de tu nanga den wortu di e kmoto na mi mofo. . . . Den wortu fu mi musu fu abi bun bakapisi.”​—Yesaya 55:11