Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

A Waktitoren  |  oktober 2013

 KON KROSIBEI NA GADO

„Yehovah e gi unu pardon nanga en heri ati”

„Yehovah e gi unu pardon nanga en heri ati”

„A sma di no man gi trawan pardon e broko a broki di ensrefi musu abra.” Den wortu disi fu na Ingrisi historia skrifiman Edward Herbert, e sori krin san na wán reide fu san ede wi musu gi trawan pardon: Tide noso tamara, wi srefi o abi fu aksi trawan fu gi wi pardon (Mateyus 7:12). Ma wan moro prenspari reide de fu san ede wi musu gi trawan pardon. Luku san na apostel Paulus e taki na Kolosesma 3:13.—Leisi en.

Fu di wi alamala abi sondu, meki son leisi wi e meki sma atibron nanga wi, noso wi e hati den firi fu den. A kan taki son leisi den e du a srefi sani nanga wi (Romesma 3:23). Fa wi kan tan libi na ini freide nanga tra sma? Gado meki Paulus gi wi a rai fu frudrage trawan èn fu gi den pardon. A rai dati di ben skrifi sowan tu dusun yari pasa, prenspari ete gi wi na ini a ten disi. Meki wi go luku san den wortu fu Paulus wani taki.

„Tan frudrage makandra.” Den wortu „tan frudrage makandra” vertaal komoto fu wan Griki wortu di wani taki dati wan sma e hori pasensi nanga trawan, awansi den e sondu teige en. Wan buku e taki dati Kresten e sori a fasi disi te den de „klariklari fu frudrage den fowtu noso den fruferi fasi fu trawan”. A wortu „makandra” e sori wi taki a no wán sma nomo musu frudrage a trawan. A sani disi musu kon fu ala tu sei. Sobun, te wi e hori na prakseri taki wi abi fasi di kan meki trawan atibron nanga wi, dan wi no o gi pasi taki den fruferi fasi fu den sma dati e pori a matifasi di wi abi nanga den. Ma san wi musu du te trawan e sondu teige wi?

„Tan . . . gi makandra pardon nanga un heri ati.” Soleki fa wan sabiman e taki, dan a Griki wortu di vertaal nanga „gi pardon nanga yu heri ati”, a no a wortu di sma gwenti gebroiki fu taki fu a gi di wi musu gi trawan pardon. Na presi fu dati, a wortu disi abi moro krakti fu di a e sori sortu bun wi e du gi wan trawan te wi e gi en pardon. Wan tra buku e taki dati a wortu disi wani taki sosrefi taki „wan sma e du wan trawan wan bun”. Wi e sori taki wi abi bun fasi te wi de klariklari fu gi trawan pardon, awansi wi feni taki ’wan trawan du wan hati sani nanga wi’. Ma fu san ede wi musu de klariklari fu du a bun dati gi trawan? Wán sani, na taki tide noso tamara a kan de fanowdu taki a trawan e du a srefi bun dati gi wi.

„Soleki fa Yehovah e gi unu pardon nanga en heri ati, na so un musu gi trawan pardon tu.” Disi na a moro prenspari reide fu san ede wi musu de klariklari fu gi trawan pardon: Yehovah Gado gi wi pardon nanga en heri ati (Mika 7:18). Prakseri sortu bigi bun Yehovah e du gi sondu sma di sori berow. Tra fasi leki wi, Yehovah no e sondu. Ma a de klariklari fu gi sma pardon te den e sori berow. A e gi den pardon dorodoro aladi a sabi taki en srefi noiti no o abi fu aksi den sma dati fu gi en pardon. Iya, Yehovah na a moro bun sma di kan sori wi fa fu gi trawan pardon nanga wi heri ati te den abi berow.

Yehovah na a moro bun sma di kan sori wi fa fu gi trawan pardon nanga wi heri ati te den abi berow

A sari-ati fu Yehovah e hari wi kon na en èn dati e meki taki wi wani de leki en (Efeisesma 4:32–5:1). Dati meki a bun te wi e aksi wisrefi a sani disi: ’Efu Yehovah e gi mi pardon nanga en heri ati, dan fa mi kan weigri fu gi wan tra sondu sma leki mi pardon te a abi berow?’Lukas 17:3, 4.