Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

A Waktitoren  |  Nr. 2 2016

Yu kan tan na libi te yu e gi yesi na warskow!

Yu kan tan na libi te yu e gi yesi na warskow!

TAPU 26 december 2004, wan bun hebi gronseki ben de na Simeulue, wan èilanti na a noordwest sesyoro fu Sumatra, na Indonesia. Ala den sma na syoro bigin luku go na a se. A watra fu a se no ben gwenti hari gowe so fara. Wantewante ala sma bigin lon go na den bergi èn den ben e bari: „Smong! Smong!” Disi wani taki ’tsunami’ na ini a tongo fu den sma drape. Baka 30 miniti bun bigi skwala wasi kon na syoro èn den pori furu oso nanga dorpu.

Na èilanti Simeulue ben de a fosi presi di a tsunami dati pori. Ma fu den 78.000 sma di ben e libi drape, 7 nomo dede. Fu san ede na seibi nomo dede? * Den sma na a èilanti disi abi wan sani e taki: ’Efu wan bigi gronseki kon èn a se e hari gowe, lon go na den bergi, bika a se o wasi kon esi-esi na syoro.’ Ondrofeni leri den sma fu Simuelue taki den musu luku a se fu sabi o ten wan tsunami o kon. Fu di den no draidrai di den si a sani dati, meki den tan na libi.

Bijbel e taki dati wan bigi rampu o kon. A taki: „Wan bigi banawtu o de. Noiti ete so wan ten ben de sensi a bigin fu grontapu teleki now èn noiti moro so wan ten o kon baka” (Mateyus 24:21). Son sma e bribi taki a planeiti Grontapu o pori krinkrin fu di libisma e doti en moro nanga moro. Trawan e taki dati na wan bigi rampu o pori grontapu. Ma disi no tru, bika Gado meki grontapu fu tan fu têgo (Preikiman 1:4). Na presi fu dati, Gado o tyari a bigi banawtu kon fu „pori den wan di e pori grontapu”. Disi o tyari wan kaba kon na ala ogridu nanga pina (Openbaring 11:18; Odo 2:22). Dati o de wan blesi trutru!

Boiti dati, a bigi banawtu no o de wan bigi rampu di e kiri bun sma nanga ogri sma soleki fa dati e pasa te tsunami noso gronseki de, noso te bergi e spiti faya. Bijbel e taki dati „Gado na lobi”. A e taki tu dati Gado di nen Yehovah pramisi taki „den reti-ati sma o kisi grontapu èn fu têgo den o tan libi drape” (1 Yohanes 4:8; Psalm 37:29). Ma fa yu kan pasa a bigi banawtu èn kisi den blesi di Gado pramisi? Wi musu gi yesi na warskow!

DE NA AI FU SI SORTU KENKI E PASA

Wi no sabi soifri o ten wan kaba o kon na ala ogridu nanga pina, fu di Yesus ben taki: „Nowan sma sabi a dei nanga a yuru dati. Iya, srefi den engel fu hemel nanga a Manpikin no sabi, ma soso a Tata sabi.” Toku Yesus gi wi deki-ati fu „tan na ai” (Mateyus 24:36; 25:13). Fu san ede? Bijbel e sori san ben o pasa na grontapu fosi Gado tyari a kaba kon. A hari di a watra fu a se hari gowe wantronso ben sori den sma fu Simeulue taki wan tsunami ben o kon. Na so den bigi kenki di ben o kon na grontapu ben o sori wi taki a kaba de krosibei. A  faki na ini na artikel disi e taki fu wan tu bigi kenki di ben o kon na grontapu soleki fa Bijbel e taki.

A tru taki sonwan fu den sani di skrifi na ini a faki disi ben pasa kaba na son presi. Ma Yesus ben taki dati te yu e si „ala den sani disi”, dan wi ben o sabi taki a kaba de krosibei (Mateyus 24:33). Prakseri ala den sani di pasa na ini den hondrohondro yari di pasa èn aksi yu srefi: ’(1) Wan ten ben de taki ala den sani disi pasa na heri grontapu? (2) Oiti yu si taki ala den sani disi pasa na a srefi ten? (3) Oiti yu si taki sani ben de so ogri leki na ini a ten fu wi?’ A de krin taki ala den sani disi e pasa na ini a ten disi.

GADO WARSKOW WI FU DI A LOBI WI

Wan man di ben de presidenti fu Amerkankondre fosi, taki: „Te sani seti na fesi fu warskow sma, dan dati kan kibri den libi.” Baka a tsunami fu 2004, lanti seti spesrutu aparaat na ini a kontren dati fu warskow sma biten efu wan tsunami o kon. A sani disi kan kibri a libi fu furu sma. Na so Gado seti sani na fesi tu fu warskow sma fosi a kaba kon. Bijbel e taki: „A bun nyunsu disi fu a Kownukondre o preiki gi sma na heri grontapu, so taki sma fu ala kondre kan yere dati, èn dan a kaba o kon.”​—Mateyus 24:14.

Na ini a yari di pasa, Yehovah Kotoigi preiki a bun nyunsu moro leki 1.9 milyard yuru na ini 240 kondre èn na ini moro leki 700 tongo. Disi na wan krin buweisi di e sori taki a kaba de krosibei. Fu di Yehovah Kotoigi lobi tra sma, meki den e du ala muiti fu warskow den gi a krutudei fu Gado di e kon krosibei esi-esi (Mateyus 22:39). A sabi di yu kon sabi den sani disi na wan krin buweisi taki Yehovah lobi yu. Hori na prakseri taki „[Gado] no wani taki wan sma lasi libi. A wani taki ala sma  musu kisi na okasi fu sori berow” (2 Petrus 3:9). Yu o gi yesi na den warskow disi di Gado e gi wi fu di a lobi wi?

LON GO KIBRI!

Memre taki den sma fu Simeulue di ben e tan na ini den dorpu na sesyoro ben lon go na den bergi di den si taki a watra fu a se hari gowe. Den no wakti teleki a watra wasi kon baka. Fu di den no draidrai, meki den tan na libi. Fu man pasa a bigi banawtu di e kon, yu srefi musu lon go na wan hei presi fosi a lati tumusi. Fa so? Gado meki a profeiti Yesaya skrifi fu wan moi kari di sma ben o kisi „na ini den lasti dei”, sobun na ini a ten disi. A skrifi: „Kon meki wi go na a bergi fu Yehovah . . . A o leri wi san na den pasi fu en èn wi o waka den pasi dati.”​—Yesaya 2:2, 3.

Te yu de na a ede fu wan bergi, dan yu kan si sani moro bun èn yu kan kisi kibri. Na so a de tu na ini a ten disi taki milyunmilyun sma na heri grontapu kon sabi den pasi fu Gado fu di den studeri Bijbel. Dati meki den tyari kenki kon na ini den libi (2 Timoteyus 3:16, 17). Na so den bigin „waka den pasi” fu Gado. Now Gado feni den bun èn a e kibri den.

Yu o teki a kari dati, so taki wi lobi-ati Gado kan kibri yu na ini a muilek ten disi? Wi e gi yu deki-ati fu ondrosuku den buweisi finifini di e sori taki wi e libi na ini „den lasti dei” (2 Timoteyus 3:1). Yu kan leisi den buweisi disi na ini a faki di de na ini na artikel disi. Yehovah Kotoigi na ini a birti fu yu o breiti fu yepi yu fu kon sabi Bijbel moro bun èn den kan sori yu tu fa yu kan libi soleki fa Bijbel e taki. Boiti dati, yu kan feni den piki tapu den aksi fu yu na a website fu wi, www.jw.org/srn.

^ paragraaf 3 A tsunami di ben de na ini 2004 kiri moro leki 220.000 sma. A tsunami dati ben de wan fu den moro ogriwan di pasa.