Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Moi les di yu kan leri fu Bijbel

 LES 27

Den no ben wani gi yesi moro na Yehovah

Den no ben wani gi yesi moro na Yehovah

Bakaten di den Israelsma ben de na ini a sabana, Korak, Datan, Abiram nanga 250 tra man bigin meki trobi nanga Moses nanga Aron. Den taigi den: ’A sani fu unu musu kaba now! Fu san ede yu musu de wi fesiman èn Aron wi granpriester? Yehovah no de soso nanga yu nanga Aron, ma a de nanga wi alamala.’ Yehovah no ben breiti. A ben feni taki den man disi trangayesi en.

Moses taigi Korak nanga den sma di ben e horibaka gi en: ’Tamara un musu kon na a tabernakel èn un musu tyari den pan fu unu fu bron switismeri. Yehovah o sori wi suma a teki.’

A tra dei Korak nanga den 250 man go miti Moses na a tabernakel. Drape den bron switismeri neleki den na priester. Yehovah taigi Moses nanga Aron: ’Komoto na mindri Korak nanga den tra man.’

Aladi Korak go na Moses na a tabernakel, Datan, Abiram nanga den famiri fu den no ben wani go. Yehovah taigi den Israelsma fu komoto na den tenti fu Korak, Datan nanga Abiram.  Wantewante den Israelsma gowe. Datan, Abiram nanga den famiri fu den ben e tanapu na mofodoro fu den tenti. Wantronso a gron priti opo, dan a swari den alamala! Na a tabernakel wan faya komoto na hemel èn a bron Korak nanga den 250 man di ben e horibaka gi en.

Baka dati Yehovah taigi Moses: ’Teki a tiki fu den edeman fu ibri lo èn skrifi en nen na en tapu. Ma na tapu a tiki fu a lo Leifi yu musu skrifi a nen fu Aron. Poti den na ini a tabernakel èn a tiki fu a man di mi teki o gi bromki.’

A tra dei Moses tyari ala den tiki kon na doro èn a sori den edeman den tiki. A tiki fu Aron ben gi bromki nanga lepi amandra. Na a fasi disi Yehovah sori baka taki a teki Aron leki granpriester.

„Gi yesi na den wan di e teki fesi na un mindri èn saka unsrefi na den ondro.”​—Hebrewsma 13:17