Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yosua 4:1-24

4  Baka di ala sma koti Yordan-liba+ abra, Yehovah taigi Yosua:  „Suku twarfu man. Fu ibri lo fu a pipel un musu teki wán man.+  Taigi den: ’Go na mindrisei fu Yordan-liba, na a presi pe den priester ben tanapu sondro fu buweigi.+ Teki twarfu ston+ drape èn tyari den go poti na a presi pe unu o tan+ tideneti.’”  Sobun, Yosua kari twarfu man+ kon di a ben teki puru na mindri den Israelsma. A ben teki wán man fu ibri lo.  Ne Yosua taigi den: „Un waka pasa a santa kisi fu Yehovah un Gado èn go na mindrisei fu Yordan-liba. Drape ibriwan fu unu musu teki wan ston poti na tapu en skowru. Un musu teki wán ston gi ibri lo fu Israel.  Den ston disi musu memre unu san Gado ben du.+ Efu den manpikin fu unu aksi unu bakaten: ’Fu san ede unu poti den ston disi dyaso?’,+  dan un musu piki den: ’Fu ala ten den ston disi musu memre den Israelsma+ taki a watra fu Yordan-liba tapu fu lon di den priester ben e koti a liba abra nanga a santa kisi fu a frubontu fu Yehovah.’”+  Dati meki den Israelsma du ala san Yosua taigi den. Den teki twarfu ston na mindrisei fu Yordan-liba, soleki fa Yehovah ben taigi Yosua fu du. Den teki wán ston gi ibri lo fu Israel.+ Ne den tyari den go poti na a presi pe den ben o tan.+  Yosua poti twarfu ston tu na mindrisei fu Yordan-liba, na a presi pe den priester di ben tyari a santa kisi fu a frubontu, ben e tanapu.+ Teleki a dei fu tide den ston de drape ete. 10  Den priester di ben e tyari a santa kisi, tanapu na mindrisei+ fu Yordan-liba, teleki ala sani pasa soleki fa Yehovah ben taigi Yosua fu fruteri a pipel. Na den srefi sani dati Moses ben taigi Yosua tu.+ A heri pisi ten dati a pipel ben e waka esi-esi+ go na abrasei. 11  Di a heri pipel doro na abrasei, dan wantewante den priester koti a liba abra nanga a santa kisi+ fu Yehovah. Den alamala ben tanapu e luku. 12  A lo fu Ruben, a lo fu Gad, nanga na afu lo fu Manase+ seti densrefi leki wan legre,+ dan den koti a liba abra leti na fesi den tra Israelsma. Na so Moses ben taigi den fu du.+ 13  Sowan fotenti dusun man di ben de srekasreka fu go feti gi a legre, koti a liba abra. Den go na Yerikow-sabana èn Yehovah ben de nanga den. 14  A dei dati Yehovah meki Yosua kisi biginen na fesi heri Israel.+ Sensi a dei dati den kon abi bigi lespeki gi en, neleki fa den ben e lespeki Moses di a ben de na libi ete.+ 15  Dan Yehovah taigi Yosua: 16  „Taigi den priester di e tyari a santa kisi fu a frubontu+ taki den musu kren komoto na ini Yordan-liba.” 17  Ne Yosua taigi den priester: „Un kren komoto na ini Yordan-liba.” 18  Ne den priester di ben e tyari a santa kisi+ fu a frubontu fu Yehovah, kren komoto na ini a liba. Fa den poti den futu+ na a syoro fu Yordan-liba, ala a watra fu a liba bigin kon baka èn a sungu+ den syoro soleki fa a ben de fosi. 19  A dei di a pipel komoto na ini Yordan-liba ben de a di fu tin dei fu a fosi mun. Ne den seti den srudatikampu fu den na Gilgal,+ di de na owstusei fu Yerikow. 20  Drape na Gilgal Yosua poti den twarfu ston di den ben teki puru na ini Yordan-liba.+ 21  Dan a taigi den Israelsma: „Te den manpikin fu unu aksi den papa bakaten: ’San den ston disi wani taki?’,+ 22  dan un musu taigi den manpikin fu unu: ’Israel ben koti a Yordan-liba disi abra na tapu drei gron.+ 23  Na a dei dati Yehovah un Gado ben meki Yordan-liba kon drei leti na den fesi, teleki ala den Israelsma ben koti en abra. Na a srefi sani Yehovah un Gado ben du na a Redi Se, di a meki a se kon drei leti na wi fesi, teleki wi ben koti en abra.+ 24  A sani disi musu meki taki ala sma na grontapu kon sabi taki Yehovah tranga srefisrefi+ èn a musu meki taki unu frede Yehovah un Gado fu ala ten.’”+

Futuwortu