Go na content

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Tongo Sranantongo

Yosua 3:1-17

3  Ne Yosua opo fruku mamanten, dan en nanga ala den Israelsma komoto na Sitim+ èn den hari go na Yordan-liba. Den tan drape a heri neti, bifo den koti a liba abra.  Baka dri dei+ den fesiman+ waka pasa na ini a kampu  èn den taigi a pipel: „Te unu si taki den Leifisma di de priester teki a santa kisi fu a frubontu fu Yehovah un Gado èn den tyari en gowe,+ dan un musu komoto na a presi pe unu de èn un musu waka na baka a santa kisi.  Sorgu nomo taki sowan aiti hondro neigitenti meter de na mindri unu nanga a santa kisi.+ No go tumusi krosibei. Waka na baka a santa kisi, so taki unu kan sabi pe un musu go, bika noiti ete unu waka a pasi disi.”  Now Yosua taigi a pipel: „Sreka unsrefi,+ so taki unu kan de santa na fesi Gado, bika tamara Yehovah o du kefalek bigi sani gi unu.”+  Ne Yosua taigi den priester: „Teki a santa kisi fu a frubontu+ èn waka na fesi a pipel.” Sobun, den teki a santa kisi fu a frubontu, dan den waka na fesi a pipel.  Dan Yehovah taigi Yosua: „A dei disi mi o meki yu kisi biginen na fesi heri Israel,+ so taki a pipel kan sabi taki mi de nanga yu,+ neleki fa mi ben de nanga Moses.+  Dan yu musu taigi+ den priester di e tyari a santa kisi fu a frubontu: ’Te un doro na a syoro fu Yordan-liba, dan un musu go tanapu+ na ini a watra fu a liba.’”  Ne Yosua taigi den Israelsma: „Un kon arki san Yehovah un Gado taki.” 10  Baka dati Yosua taki: „Na a fasi disi unu o sabi taki wan libilibi Gado de na un mindri+ èn taki trutru a Gado disi o yagi den Kanansma, den Hètsma, den Hefietsma, den Feresietsma, den Girgas-sma, den Amorietsma, nanga den Yeibus-sma komoto na un mindri.+ 11  Luku, a santa kisi fu a frubontu fu a Masra fu heri grontapu, o go na ini Yordan-liba fosi unu. 12  Dan un musu teki twarfu man fu den lo fu Israel. Gi ibri lo un musu teki wán man.+ 13  Den priester di e tyari a santa kisi fu Yehovah, a Masra fu heri grontapu, o waka go na ini Yordan-liba. Fa den futu o kisi a watra, a watra di e komoto na oposei fu a liba o tapu fu lon. A watra o tan tanapu leki wan bigi dan.”+ 14  Baka dati a pipel gowe libi a presi pe den ben seti kampu fu koti Yordan-liba abra. Den priester di ben e tyari a santa kisi+ fu a frubontu ben e waka na fesi a pipel. 15  Te fu kaba den priester di ben e tyari a santa kisi, doro na Yordan-liba. (Now a ben de a ten fu a kotiwroko. Na a pisi ten dati fu a yari den syoro fu Yordan-liba ben e sungu.)+ Fa den futu fu den priester kisi a watra fu a liba, 16  a watra di ben e komoto na oposei fu a liba tapu fu lon. A watra tan tanapu leki wan bigi dan+ na a foto Adam, krosibei fu Saretan.+ Ala watra di ben e lon go na a se di de na ini Araba-lagipresi, dati na a Sowtu Se,+ ben drei gowe krinkrin. Fu di a watra ben tapu fu lon, meki a pipel ben man koti a liba abra, leti na fesi Yerikow. 17  A heri pisi ten dati den priester di ben e tyari a santa kisi fu a frubontu fu Yehovah, tan tanapu na tapu drei gron+ na mindrisei fu a liba, sondro fu buweigi. Disiten ala den Israelsma ben e koti a liba abra na tapu drei gron.+ Den priester tan tanapu drape, teleki ala sma koti Yordan-liba abra.

Futuwortu