Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yesaya 54:1-17

54  „Ai, uma di no abi pikin. Yu no ben man kisi pikin+ èn yu no sabi a pen di wan uma e kisi te a musu meki wan pikin.+ Ma now yu musu bari fu prisiri! Yu musu breiti èn bari fu prisiri, iya, bari nanga wan tranga sten!+ Bika na uma di en masra gowe libi en, kisi moro pikin leki na uma di abi masra”,+ na so Yehovah taki.  „Meki a tenti fu yu kon moro bigi.+ Bradi den tentikrosi fu a bigi tenti fu yu. Du ala san yu man. Meki den tenti-titei kon moro langa èn meki den tentipen kon moro tranga.+  Bika yu o bradi go na reti-anusei èn na kruktu-anusei.+ Den pipel o kon de fu den pikin fu yu+ èn den o go tan na den foto pe nowan sma e tan.+  No frede,+ bika yu no o kisi syen.+ No syen, bika den sani di yu fruwakti o pasa trutru.+ Yu o frigiti a ten srefi di yu ben yongu èn kisi syen.+ Yu no o prakseri moro fa yu ben e kisi syen di yu ben de leki wan uma di en masra dede.”  „Bika yu Gran Mekiman+ na yu masra.+ Yehovah di e tiri den legre na en nen.+ A Santawan fu Israel na a sma di bai yu baka.+ Sma o kari en a Gado fu heri grontapu.+  Yehovah kari yu fu di yu de leki wan uma di de en wawan èn di e sari srefisrefi fu di a no abi masra moro.+ A kari yu fu di yu de leki wan yongu uma+ di en masra gowe libi en”,+ na so yu Gado taki.  „Wan syatu pisi ten mi ben libi yu, so taki yu ben de yu wawan.+ Ma mi o sori furu sari-ati gi yu èn mi o tyari yu kon baka.+  Fu wan syatu pisi ten nomo mi atibron kon na yu tapu leki wan frudu èn mi ben drai baka gi yu.+ Ma now mi o sori yu bun-ati fu ala ten èn mi o sari yu”,+ na so Yehovah, a sma di bai yu baka,+ taki.  „Gi mi, a de neleki a ten fu Noa.+ Neleki fa mi sweri na a ten fu Noa taki mi no o sungu grontapu moro nanga wan bigi frudu,+ na so mi sweri tu taki mi ati no o bron nanga yu èn mi no o piri-ai gi yu.+ 10  Kande den bergi skoifi èn den pikin bergi seki,+ ma noiti mi o tapu fu sori yu bun-ati+ èn noiti mi frubontu fu freide o seki”,+ na so Yehovah, a sma di sori yu bun-ati,+ taki. 11  „Ai, uma di e pina.+ Bigi winti wai yu go-kon+ èn sma no trowstu yu.+ Ma now mi o meki den ston fu yu nanga wan spesrutu sortu smenti+ èn mi o meki a fondamenti fu yu+ nanga safir-ston.+ 12  Mi o meki tapusei fu den skotu fu yu fu robijn-ston èn den portu fu yu fu moi ston di e brenki.+ Ala den skotu fu yu mi o meki fu diriston. 13  Ala den pikin fu yu+ o de sma di kisi leri fu Yehovah+ èn ala sani o waka bun gi den.+ 14  Ala ten yu o du san reti.+ Sma no o pina yu kwetikweti.+ Yu no o frede nowan sma èn nowan sani o skreki yu, bika noti no o de fu frede yu.+ 15  Efu wan sma kon feti nanga yu, a no mi seni en.+ Awinsi suma o kon feti nanga yu, a no o man wini yu.”+ 16  „Luku, misrefi meki a smeti di e wai+ a faya krofaya+ fu meki wan fetisani. Misrefi meki a sma tu di e tyari pori kon.+ 17  Awinsi sortu fetisani sma meki fu feti nanga yu, a no o abi bun bakapisi.+ Yu o krutu iniwan sma di e taki ogri fu yu na fesi krutu.+ Disi na a gudu di den futuboi fu Yehovah kisi.+ Mi e si den leki reti-ati sma”, na so Yehovah taki.+

Futuwortu