Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 51:1-64

51  Yehovah taki: „Luku! Mi o meki wan tranga winti wai na Babilon+ èn gi den sma di e libi na Leb-Kamai, èn a o pori ala sani.+  Mi o seni sma go na Babilon fu wai en gowe neleki fa winti e wai drei grasi gowe. Den o meki a kondre kon leigi.+ Fu ala sei den o kon fu tyari rampu kon na en tapu.+  Nowan sma fu Babilon o man seti en bo fu go feti.+ Nowan sma di weri wan isri empi o man opo fu go feti. Un no musu sori sari-ati gi den yonkuman fu en.+ Kiri ala den srudati fu en.+  Un musu kiri den na ini a kondre fu den Kaldeyasma+ èn un musu sutu den kiri na strati.+  Yehovah di e tiri den legre no gowe libi Israel nanga Yuda.+ Den no tron leki uma di den masra dede. A Santawan fu Israel si taki wan lo ogri+ e du na ini a kondre fu den Kaldeyasma.  Un lowe fu Babilon,+ dan unu o tan na libi.+ No meki den ogri di a du, meki taki unu kisi pori.+ Disi na a dei pe Yehovah o puru atibron na en tapu.+ A o strafu en fu den sani di a du.+  Babilon de leki wan gowtu kan na ini na anu fu Yehovah.+ A drungu heri grontapu.+ Den pipel dringi fu a win fu en.+ Dati meki den e du leki lawman.+  Wantronso Babilon fadon èn a broko.+ Un pipel, bari krei gi en+ èn gi en balsem-oli gi a pen fu en.+ Kande a kan kon betre.”  „Wi ben wani meki Babilon kon betre, ma a no ben man kon betre. Meki wi libi en+ èn meki wi go baka na wi eigi kondre,+ bika den sondu fu en doro te na den wolku, iya, te na hemel.+ 10  Yehovah du furu bun sani gi wi.+ Kon meki wi fruteri na ini Sion san Yehovah wi Gado du.”+ 11  „Srapu den peiri.+ Un man, go tanapu na baka den lontu skelt. Yehovah o meki den kownu fu den Mediasma+ go feti nanga Babilon fu pori en, bika na dati a abi na prakseri.+ Yehovah o puru atibron na Babilon tapu. Na fu en tempel ede a o puru atibron na en tapu.+ 12  Poti wan marki leti-opo na a skotu fu Babilon meki den pipel si dati.+ Poti moro waktiman meki den hori wakti.+ Poti srudati fu seti luru gi en.+ Yehovah abi na prakseri fu du a sani disi nanga den Babilonsma, èn a o du dati trutru.”+ 13  „Ai, uma di e libi na sei furu watra.+ Yu abi furu gudu,+ ma now yu o kisi pori.+ Yu no o man kisi gudu moro.+ 14  Yehovah di e tiri den legre sweri na en eigi libi.+ A taki: ’Mi o meki wan lo man kon na ini a kondre. Den o furu leki sprenka+ èn den o singi fu prisiri fu di den wini yu.’+ 15  En na a Mekiman di gebroiki en krakti+ fu meki grontapu. En na a sma di gebroiki en koni+ fu seti grontapu steifi na en presi.+ En na a sma di gebroiki en sabi+ fu bradi hemel leki wan krosi.+ 16  Te a opo en sten a watra na hemel e rigeri èn te na den moro farawe presi fu grontapu a e meki watra tron dampu.+ A meki sroisi gi na alen+ èn a e meki winti komoto na den maksin fu en. 17  Nowan sma abi sabi.+ Dati meki den e tyari densrefi na wan don fasi. Ibriwan fu den smeti o syen gi a popki di a meki,+ fu di a popki na wan soso sani+ èn a no abi libi.+ 18  Den na soso sani.+ Sma o spotu den.+ Te Gado o strafu den, den o dede.+ 19  A Gado fu Yakob no de leki den sani disi,+ bika en na a Mekiman fu ala sani+ èn a e horibaka gi a gudu fu en.+ Yehovah di e tiri den legre na en nen.+ 20  Mi o gebroiki yu leki wan kodya èn leki wan fetisani+ fu masi den pipel èn fu pori kownukondre. 21  Mi o gebroiki yu fu masi den asi nanga den wan di e rèi den. Mi o gebroiki yu fu masi den fetiwagi nanga den wan di rèi den.+ 22  Mi o gebroiki yu fu masi mansma, umasma, owru man, boi, yonkuman nanga nyunwenke. 23  Mi o gebroiki yu fu masi den skapuman nanga den meti fu den èn den gronman nanga den meti fu den di e plugu a gron. Mi o gebroiki yu fu masi den granman nanga den ondro-granman. 24  Mi o strafu Babilon nanga ala den Kaldeyasma gi den ogri di den du na ini Sion, soleki fa unu srefi si”,+ na so Yehovah taki. 25  Yehovah taki: „Yu na wan bergi+ èn yu e pori a heri grontapu.+ Dati meki mi o strafu yu.+ Mi o langa mi anu fu naki yu. Mi o lolo yu puru na a hei presi fu yu èn yu o tron wan bergi di bron te na gron.”+ 26  Yehovah taki: „Sma no o teki ston fu yu fu gebroiki den leki ukuston noso fu meki wan fondamenti,+ bika yu o tron wan brokopresi fu ala ten.”+ 27  Poti wan marki na ini a kondre so taki ala sma kan si en.+ Bro wan tutu na mindri den pipel. Sreka den pipel+ fu go feti nanga en. Kari den kownukondre fu Ararat,+ Mini, nanga Askenas+ fu go feti nanga en. Seni wan ofsiri fu go teki moro srudati fu feti nanga en. Meki den asi+ kon na en tapu leki yongu sprenka. 28  Sreka den pipel, den kownu fu Media,+ den granman nanga den ondro-granman fu Media, nanga ala den kontren di den e tiri, fu go feti nanga en. 29  Grontapu o seki èn a o abi hebi pen,+ bika Yehovah o du san a abi na prakseri nanga Babilon. Sma o skreki te den si san a du nanga a kondre Babilon. Nowan sma o tan drape moro.+ 30  Den tranga man fu Babilon no man feti moro. Den sidon na ini den fortresi fu den èn den no abi krakti moro.+ Den tron leki umasma.+ Den oso fu a foto bron èn den sroto fu den portu broko.+ 31  A wan sma baka a trawan èn a wan boskopuman+ baka a trawan e kon taigi a kownu fu Babilon taki den feanti teki a heri foto fu en abra.+ 32  Den tapu a presi fu a liba pe a watra no dipi+ èn den bron den papirus-boto. Den srudati bruya srefisrefi.”+ 33  Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: „Na umapikin fu Babilon de leki a presi pe sma e masi aleisi.+ A ten doro fu trapu en. A no o teki langa moro fosi sma o koti en leki aleisi.”+ 34  „Kownu Nebukadresar fu Babilon nyan mi.+ A bruya mi. A meki mi kon gersi wan leigi prapi. A swari mi leki wan bigi sneki.+ A furu en bere nanga den moimoi sani fu mi. A wasi mi gowe. 35  Na uma di e libi na Sion o taki:+ ’Meki Babilon kisi strafu fu na ogri di a du nanga mi skin!’ Na uma di e libi na Yerusalem o taki: ’Meki den Kaldeyasma kisi strafu fu di den kiri furu sma fu mi!’”+ 36  Fu dati ede Yehovah taki: „Mi o koti krutu gi yu,+ èn mi o strafu den gi yu.+ Mi o meki a liba nanga den peti fu den kon drei.+ 37  Mi o meki Babilon tron wan ipi ston+ èn wan tanpe gi sabanadagu.+ Sma o skreki èn den o froiti te den si san pasa nanga en. Nowan sma o tan drape moro.+ 38  Ala den sma o bari leki yongu lew. Iya, den o bari leki pikin lew.” 39  Yehovah taki: „Te a lostu fu den tranga, mi o sreka wan bigi nyanyan gi den. Mi o meki den kon drungu. Dan den o prisiri+ èn den o sribi wan langa pisi ten. Den no o wiki moro.+ 40  Mi o tyari den go srakti neleki manskapu nanga bokoboko.”+ 41  „Luku fa den teki Seisak abra!+ Luku fa den teki a foto abra di ala sma ben prèise!+ Den pipel o skreki te den si san pasa nanga Babilon!+ 42  A se wasi Babilon gowe. Furu skwala tapu en.+ 43  Sma o skreki te den si san pasa nanga den foto fu en. Den tron wan sabana pe watra no de.+ Den tron neleki wan kondre pe nowan sma e tan, èn nowan sma o pasa na ini den moro.+ 44  Mi o strafu Bel+ na ini Babilon, èn mi o puru den sani di a swari,+ na en mofo. Den pipel no o go na en moro.+ A skotu fu Babilon o fadon tu.+ 45  Mi pipel, lowe gowe fu en,+ dan unu o tan na libi+ te Yehovah en ati o bron.+ 46  Efu unu no du dati, unu o lasi-ati+ èn unu o frede te unu yere san e pasa na ini a kondre. Ibri yari unu o yere wan tra nyunsu. Bigi ogri o du na grontapu èn tiriman o feti nanga makandra. 47  Fu dati ede wan ten o kon te mi o pori den afkodrei-popki fu Babilon.+ A heri kondre o kisi syen, èn ala den sma fu en o dede drape.+ 48  Hemel nanga grontapu nanga ala sani di de na ini den o bari fu prisiri+ te den si san pasa nanga Babilon, bika feanti o komoto na noordsei fu pori en”,+ na so Yehovah taki. 49  „Babilon no kiri sma na ini Israel wawan,+ ma a kiri furu tra pipel tu di ben de na ini Babilon.+ 50  Unu di no dede, un no musu tan tanapu,+ ma unu musu go doro. Te unu de bun fara unu musu prakseri Yehovah+ èn unu musu prakseri Yerusalem.”+ 51  „Wi kisi syen+ di wi yere den takru sani di ben pasa.+ Soso syen kisi wi+ di den feanti kon pori den santa presi na ini na oso fu Yehovah.”+ 52  Yehovah taki: „Fu dati ede wan ten o kon te mi o pori den afkodrei-popki+ fu Babilon, èn na ini a heri kondre den sma di kisi hebi mankeri o geme.”+ 53  Yehovah taki: „Awinsi Babilon ben o opo go na hemel+ èn awinsi a hei èn tranga moro iniwan sma,+ toku mi o meki a feanti fu en kisi en.”+ 54  „Arki! Wan bigi babari de fu yere na Babilon.+ Wan bigi rampu o miti a kondre fu den Kaldeyasma,+ 55  bika Yehovah o pori Babilon èn a o tapu a babari fu en.+ A babari fu den feanti fu en o de leki a babari fu wan krasi liba.+ Den feanti fu en o bari moro tranga leki en. 56  Den o kon feti nanga Babilon+ èn den o teki den tranga man fu en.+ Den bo fu den o broko na pisipisi.+ Yehovah na wan Gado di e strafu sma gi den ogri di den du.+ Dati meki a o strafu den trutru.+ 57  Mi o meki den granman, den koniman, den ondro-granman, nanga den tranga man fu en kon drungu.+ Den o sribi wan langa pisi ten èn den no o wiki moro”,+ na so a Kownu+ di nen Yehovah di e tiri den legre+ taki. 58  Yehovah di e tiri den legre taki: „Aladi a skotu fu Babilon bradi, toku sma o broko en.+ Aladi den portu fu en hei, toku sma o bron den.+ Na fu soso a pipel wroko tranga.+ Den pipel o wroko tranga fu bow a foto, ma toku a o bron nanga faya.+ Na fu soso den o wroko so tranga.” 59  Na ini a di fu fo yari di Sedekia ben de kownu fu Yuda, a go na Babilon nanga Profeiti Yeremia. Na ini a yari dati Yeremia ben abi wan boskopu gi Seraya, a manpikin fu Neria+ èn a granpikin fu Makseya.+ Seraya ben de a sma di ben sorgu gi den sani di a kownu ben abi fanowdu. 60  Na ini wán buku Yeremia skrifi+ ala den rampu di ben o miti Babilon, iya, a skrifi ala den ogri di ben o miti Babilon. 61  Yeremia taigi Seraya: „Wantewante te yu e doro Babilon èn yu e si a foto, dan yu musu leisi a heri boskopu disi bun tranga.+ 62  Yu musu taki: ’Yehovah, yu taki dati ogri o miti a presi disi. Yu taki dati a o kisi pori so taki nowan sma èn nowan meti o man tan drape moro.+ A o tron wan brokopresi fu ala ten.’ 63  Te yu kaba leisi a buku disi, yu musu tai wan ston na en èn trowe en na ini Eufraat-liba.+ 64  Dan yu musu taki: ’Na so Babilon o sungu, èn noiti moro a o opo baka, bika mi tyari rampu kon na en tapu.+ Na fu soso den o wroko tranga.’”+ Disi ben de a boskopu fu Yeremia.

Futuwortu