Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 46:1-28

46  Yehovah ben gi Profeiti Yeremia boskopu di abi fu du nanga den pipel.+  Disi na wan boskopu di abi fu du nanga Egepte+ èn nanga a legre fu Farao Neikow, a kownu fu Egepte,+ di ben de na Eufraat-liba na Karkemis.+ Kownu Nebukadresar fu Babilon ben wini en na ini a di fu fo yari di Kownu Yoyakim,+ a manpikin fu Yosia, ben e tiri Yuda. Disi na a boskopu:  „Un man, sreka unsrefi. Teki den pikin skelt nanga bigi skelt èn go feti.+  Sreka den asi, dan un go sidon na den tapu. Weri un hèlm èn brenki den lansri. Un weri isri empi.+  Yehovah taki: ’Fu san ede mi e si taki den e frede? Den e drai baka. Den tranga man fu den lasi-ati. Den e lowe èn den no e drai luku go na baka.+ Na ala sei sma e frede.+  A sma di man lon esi-esi, no musu pruberi fu lon gowe èn a tranga man no musu pruberi fu lowe.+ Na noordsei+ na a syoro fu Eufraat-liba den stotu den futu èn den fadon.’+  Suma na a sma di e kon neleki Nijl-liba èn neleki den skwala fu wan krasi liba?+  Na Egepte e kon neleki Nijl-liba+ èn neleki den skwala fu wan krasi liba.+ A e taki: ’Mi o kon fu sungu heri grontapu. Esi-esi mi o pori a foto èn kiri den sma di e tan drape.’+  Un asi, lon nanga den fetiwagi neleki unu law! Meki den tranga man opo. Iya, meki den tranga man fu Kus+ nanga Put+ di e feti nanga skelt, èn den Ludsma+ di e feti nanga bo, opo go feti. 10  A dei dati na fu a Moro Hei Masra Yehovah di e tiri den legre. Dati na a dei pe a o puru atibron tapu den feanti fu en.+ A feti-owru o kiri sma teleki a sari en, bika a Moro Hei+ Masra Yehovah di e tiri den legre, sreka wan srakti-ofrandi+ na a kondre fu noordsei na Eufraat-liba.+ 11  Umapikin fu Egepte,+ go teki balsem-oli+ na Gilead. Na fu soso yu abi so furu dresi, bika yu no man kon betre.+ 12  Den pipel yere fa yu kisi syen.+ Na ini a heri kondre den e yere fa yu e bari.+ Wan tranga man e meki wan tra tranga man fadon.+ Den e stotu den futu èn makandra den fadon.” 13  Yehovah ben gi Profeiti Yeremia wan boskopu tu di abi fu du nanga Kownu Nebukadresar fu Babilon di ben o kon feti nanga Egepte.+ Disi na a boskopu: 14  „Taigi ala sma na ini Egepte, èn fruteri den sma na Mikdol,+ Nof,+ nanga Takpankes,+ a sani disi: ’Un opo, sreka unsrefi,+ bika wan feti-owru o kiri un alamala di de na ini a birti.+ 15  Fu san ede den trangawan wasi gowe?+ Den no man tanapu, bika Yehovah pusu den gowe.+ 16  Bun furu fu den e stotu den futu èn den e fadon. Den e taigi makandra: „Opo, meki wi drai go baka na wi pipel èn na a kondre fu den famiriman fu wi, bika sma wani kiri wi na wan ogri-ati fasi.”’ 17  Drape den e taki: ’Na soso babari+ Farao, a kownu fu Egepte, sabi meki. A no e meki sma hori den fesadei moro.’+ 18  A Kownu di nen Yehovah di e tiri den legre taki:+ ’Mi e sweri na a libi fu mi taki te Kownu Nebukadresar fu Babilon kon na ini a kondre, a o de leki Tabor-bergi+ na mindri den tra bergi èn leki Karmel+ di de na a se. 19  Umapikin+ di e tan na ini Egepte, sreka yu bagasi fu go na ini katibo,+ bika den o sutu faya gi Nof+ èn sma o skreki fu si san pasa nanga en. Nowan sma o tan drape moro.+ 20  Egepte na wan umakaw di moi srefisrefi. Fu noordsei wan maskita o kon na en tapu.+ 21  Den srudati di a yuru fu wroko gi en de leki fatu pikin kaw.+ Den srefi lon.+ Leki wán man den lowe gowe. Den no man tan tanapu,+ bika a dei fu rampu èn fu strafu doro gi den.’+ 22  ’A sten fu Egepte de leki a sten fu wan sneki di e lowe gowe.+ Nanga ala krakti den feanti o hari go na en. Nanga aksi den o kon na en, neleki den man di e go koti udu.’ 23  Yehovah taki: ’Den o koti en busi trowe,+ fu di den no man pasa na ini. Den kon furu moro sprenka+ èn sma no man teri den. 24  Na umapikin+ fu Egepte o firi syen. A pipel fu noordsei o teki en abra.’+ 25  Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Mi o strafu Amon+ fu a foto No.+ Boiti dati mi o strafu Farao, a kownu fu Egepte, èn mi o strafu Egepte nanga den gado+ èn den kownu fu en.+ Iya, mi o strafu a kownu fu Egepte nanga ala den sma di e frutrow na en tapu.’+ 26  Yehovah taki: ’Mi o libi den gi den sma di e suku fu kiri den èn gi Kownu Nebukadresar fu Babilon+ nanga den futuboi fu en. Bakaten sma o libi drape baka neleki fositen.’+ 27  ’Ma yu, mi futuboi Yakob, no frede. No skreki, Israel.+ Mi o frulusu yu puru na wan farawe kondre èn mi o frulusu den pikin fu yu puru na ini a kondre pe den de na ini katibo.+ Dan Yakob o drai kon baka. Nowan sma o muilek en, a no o abi nowan broko-ede èn nowan sma o meki a frede.+ 28  Ma yu, mi futuboi Yakob, no frede, bika mi de nanga yu.+ Den pipel pe mi ben yagi yu go, mi o figi puru,+ ma mi no o figi yu puru.+ Toku mi o strafu yu.+ Mi o gi yu a strafu di yu frudini’,+ na so Yehovah taki.”

Futuwortu