Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 44:1-30

44  Yeremia ben kisi wan boskopu gi den Dyu di ben e tan na Egepte+ na ini Mikdol,+ Takpankes,+ Nof,+ nanga Patros.+ Disi na a boskopu:  „Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Un alamala si sortu rampu mi tyari kon na tapu Yerusalem+ nanga ala den foto fu Yuda. Tide na a dei den de brokopresi èn nowan sma e tan drape.+  Disi pasa fu di unu du wan lo ogri di meki mi ati bron. Unu tyari smoko-ofrandi+ gi tra gado èn unu dini den gado disi di unu nanga den afo fu unu no ben sabi.+  Mi ben e seni ala mi futuboi, den profeiti, gi unu. Mi ben e opo fruku, dan mi ben seni den+ fu taigi unu: „Grantangi, no du a tegu sani disi di mi no lobi kwetikweti.”+  Ma unu no arki+ èn unu no gi yesi. Unu no tapu nanga na ogri di unu ben e du èn unu tan tyari smoko-ofrandi gi tra gado.+  Dati meki mi puru atibron na un tapu. Mi atibron ben de leki wan faya di bron ala sani na ini den foto fu Yuda nanga den strati fu Yerusalem.+ Na so den presi disi tron brokopresi pe nowan sma e tan now.’+  Now Yehovah, a Gado di e tiri den legre, a Gado fu Israel taki: ’Fu san ede unu wani tyari rampu kon na un tapu?+ Unu wani taki den man, den uma, den beibi nanga den tra pikin+ fu Yuda dede gowe, èn taki nowan fu unu tan na libi?  Unu e meki mi ati bron nanga den sani di unu e du. Unu e tyari smoko-ofrandi gi tra gado+ na ini Egepte pe unu go tan. Unu wani dede? Unu wani taki ala pipel fu grontapu kosi èn spotu unu?+  Unu nanga den wefi fu unu,+ den afo fu unu,+ èn den kownu fu Yuda+ nanga den wefi fu den,+ ben du wan lo ogri na ini Yuda èn na den strati fu Yerusalem. Unu frigiti den sani dati? 10  Te na a dei fu tide unu no e firi sari+ èn unu no e frede+ mi. Unu no e hori den wèt+ nanga komando di mi gi unu nanga den afo fu unu.’+ 11  Fu dati ede Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Luku, mi o drai baka gi unu, mi o tyari rampu kon na un tapu èn mi o figi heri Yuda puru.+ 12  Mi o sorgu taki den sma fu Yuda di tan abra èn di poti na den ede fu go tan na Egepte+ o dede na ini Egepte.+ Feti-owru nanga angri+ o kiri den. Iya, feti-owru nanga angri o kiri den pikinwan nanga den bigiwan. Sma o fluku unu, den o kosi unu, den o spotu unu, èn den o skreki te den o si san mi du nanga unu.+ 13  Mi o strafu den sma di e tan na Egepte neleki fa mi ben strafu Yerusalem nanga feti-owru, angri, nanga siki.+ 14  Nowan sma di tan abra fu Yuda èn di go tan na Egepte+ o man lowe èn nowan fu den o tan na libi. Den no o man drai go baka na Yuda awinsi den ben o wani.+ Wan tu fu den nomo o drai go baka.’” 15  Dan ala den man di ben sabi taki den wefi ben e tyari smoko-ofrandi gi tra gado,+ ala den wefi di ben kon makandra na ini wan bigi grupu, nanga ala den sma di ben e tan na Egepte+ na ini Patros,+ taigi Yeremia: 16  „Wi no o arki den sani di yu taigi wi na ini a nen fu Yehovah.+ 17  Wi o du san wi pramisi.+ Wi o tan tyari smoko-ofrandi gi na umakownu fu hemel+ èn wi o tan tyari dringi-ofrandi+ gi en soleki fa wi,+ den afo fu wi,+ den kownu fu wi,+ nanga den granman fu wi ben gwenti du na ini den foto fu Yuda èn na den strati fu Yerusalem. Na a ten dati wi ben e nyan wi bere furu èn wi ben abi wan switi libi. Nowan rampu ben miti wi.+ 18  Sensi di wi tapu fu tyari smoko-ofrandi gi na umakownu fu hemel+ èn sensi di wi no tyari dringi-ofrandi gi en moro, na soso pina wi e pina èn feti-owru nanga angri kiri den sma fu wi.+ 19  Di wi ben e tyari smoko-ofrandi gi na umakownu fu hemel+ èn di wi ben tyari dringi-ofrandi gi en,+ den masra fu wi ben sabi. Wi ben aksi den masra fu wi efu wi ben kan meki kuku di gersi na umakownu, so taki wi ben kan tyari dati leki ofrandi gi en makandra nanga den dringi-ofrandi.”+ 20  Dan Yeremia taigi ala den man, den wefi, nanga den tra sma di ben e taki nanga en: 21  „Yehovah no frigiti fa unu,+ den afo fu unu,+ den kownu fu unu,+ den granman fu unu,+ nanga den tra sma fu a pipel ben e tyari smoko-ofrandi na ini den foto fu Yuda èn na den strati fu Yerusalem.+ A e memre dati te now ete.+ 22  Te fu kaba Yehovah no ben man moro nanga den ogri di unu ben e du èn nanga den tegu sani di unu du.+ Dati meki tide na a dei a kondre fu unu tron wan brokopresi pe nowan sma e tan. Dati meki sma e kosi unu èn den e skreki fu si san pasa nanga unu.+ 23  Unu ben tyari smoko-ofrandi+ gi tra gado, unu sondu teige Yehovah,+ unu no arki Yehovah,+ unu no hori den wèt+ nanga den komando fu en, èn unu no gi yesi na den rai fu en. Dati meki rampu miti unu now.”+ 24  Dan Yeremia taigi ala den uma nanga ala den tra sma: „Ala un sma fu Yuda di de na ini Egepte,+ arki san Yehovah abi fu taki. 25  Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Unu nanga den wefi fu unu+ meki wan sweri èn unu du san un sweri. Unu taki: „Wi musu fu du den sani di wi sweri fu du.+ Wi musu fu tyari smoko-ofrandi gi na umakownu fu hemel+ èn wi musu fu tyari dringi-ofrandi gi en.”+ Unu nanga den wefi fu unu o du nomonomo san unu sweri fu du.’ 26  Fu dati ede, ala un sma fu Yuda di e tan na Egepte,+ arki san Yehovah taki: ’„Luku, misrefi sweri na mi bigi nen,+ taki nowan sma fu Yuda o kari mi nen.”+ Yehovah taki: „Na ini a kondre Egepte nowan fu den o taki: ’Mi e sweri na a libi fu a Moro Hei Masra Yehovah!’+ 27  Mi o sorgu taki nowan bun o miti den. Soso rampu o kon na den tapu.+ Feti-owru nanga angri o kiri ala den sma fu Yuda di de na ini Egepte. Te fu kaba, nowan fu den o de na libi moro.+ 28  Ma toku feti-owru no o kiri wan tu fu den.+ Den wan dati o gowe libi Egepte èn den o drai go baka na Yuda. Na so ala den sma fu Yuda di tan abra èn di go tan na Egepte, o sabi suma abi leti. Densrefi o si efu den sani di den taki kon tru, noso efu den sani di mi taki kon tru.”’”+ 29  „Yehovah taki: ’Fu sori unu taki trutru rampu o miti unu na a presi disi soleki fa mi taki,+ mi o gi unu wan buweisi.’+ 30  Yehovah taki: „Mi ben libi Kownu Sedekia fu Yuda na ini na anu fu en feanti Kownu Nebukadresar fu Babilon di ben wani kiri en.+ Na so mi o libi Farao Hofra, a kownu fu Egepte,+ na ini den anu fu den feanti fu en di wani kiri en.”’”+

Futuwortu