Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 38:1-28

38  Sefatya, a manpikin fu Matan, Gedalia, a manpikin fu Pasyur, Yukal,+ a manpikin fu Selemia, nanga Pasyur, a manpikin fu Malkia,+ yere di Yeremia taigi ala den sma:+  „Yehovah taki: ’Feti-owru,+ angri,+ nanga siki o kiri den+ sma di e tan na ini a foto. Ma den wan di e gi densrefi abra na den Kaldeyasma o tan na libi. Den no o dede èn noti no o pasa nanga den.’+  Yehovah taki: ’Fu tru, a foto disi o fadon na ini den anu fu a legre fu a kownu fu Babilon. A o teki en abra trutru.’”+  Ne den granman taigi a kownu: „Grantangi, meki den kiri a man disi,+ bika den sani di a e taki e frede den srudati nanga ala tra sma di de na ini a foto ete.+ A man disi no wani taki sani waka bun gi a pipel disi, ma na soso rampu a e winsi gi den.”  Dati meki Kownu Sedekia taki: „Luku, a de na ini un anu. Mi no man tapu unu fu du san unu wani.”+  Ne den grabu Yeremia èn den go poti en na ini a peti fu Malkia,+ a manpikin fu Kownu. A peti ben de na a Dyari fu den Waktiman.+ Nanga titei den saka Yeremia go na ini a peti, ma watra no ben de na ini. Soso tokotoko ben de na ini. Safrisafri Yeremia bigin saka go na ondro.+  A heihei man Ebed-Meilek fu Etiopia+ ben de na ini na oso fu Kownu di a yere taki den poti Yeremia na ini a peti. Disiten Kownu ben e sidon na Benyamin-portu.+  Sobun, Ebed-Meilek komoto na ini na oso fu Kownu èn a go taigi en:  „Mi lespeki Kownu, den man disi du wan bigi ogri di den trowe Profeiti Yeremia na ini a peti. A o dede+ fu angri+ drape, bika nowan brede de na ini a foto moro.” 10  Kownu taigi na Etiopia man Ebed-Meilek: „Teki dritenti man dyaso, dan yu meki den puru Profeiti Yeremia na ini a peti, fosi a dede.”+ 11  Na so Ebed-Meilek teki den man, dan a go na ini a kamra na ondrosei fu na oso fu Kownu pe den ben kibri gudu.+ Drape a teki pisipisi krosi nanga brokokrosi, a tai den na wan titei, dan a saka den go gi Yeremia na ini a peti.+ 12  Na Etiopia man Ebed-Meilek taigi Yeremia: „Grantangi, poti den pisipisi krosi nanga brokokrosi na yu ondro-anu, fosi yu tai den titei.” Na dati Yeremia du.+ 13  Te fu kaba den hari Yeremia komoto fu a peti nanga den titei. Baka dati Yeremia tan na ini a Dyari fu den Waktiman.+ 14  Bakaten Kownu Sedekia seni kari Profeiti Yeremia+ meki a kon na a di fu dri doro+ fu na oso fu Yehovah.+ A taigi Yeremia: „Mi o aksi yu wan sani èn yu musu fruteri mi ala san mi wani sabi.”+ 15  Yeremia taigi Sedekia: „Efu mi taigi yu, na kiri yu o kiri mi, a no so? Awinsi mi gi yu rai, toku yu no o arki.”+ 16  Drape, na a presi pe nowan sma ben man si den, Kownu Sedekia sweri gi Yeremia: „Mi e sweri na a libi fu Yehovah di gi wi libi,+ taki mi no o kiri yu èn mi no o libi yu gi den man disi di wani kiri yu.”+ 17  Dan Yeremia taigi Sedekia: „Yehovah, a Gado di e tiri den legre,+ a Gado fu Israel+ taki: ’Efu yu gi yusrefi abra na den granman fu a kownu fu Babilon,+ dan yu o tan na libi. Den no o bron a foto disi nanga faya èn yu nanga yu osofamiri o tan na libi.+ 18  Ma efu yu no gi yusrefi abra na den granman fu a kownu fu Babilon, dan den Kaldeyasma o teki a foto disi abra. Den o bron a foto disi nanga faya+ èn yu no o man lowe gi den.’”+ 19  Ne Kownu Sedekia taigi Yeremia: „Mi e frede den Dyu di gi densrefi abra na den Kaldeyasma.+ Kande den o du mi ogri+ èn tyari mi go na den Kaldeyasma.” 20  Ma Yeremia taki: „Den no o tyari yu go. Grantangi, gi yesi na den wortu fu Yehovah di mi taigi yu, dan sani o waka bun gi yu+ èn yu o tan na libi. 21  Yehovah sori mi san o pasa efu yu no wani gi yusrefi abra na den Kaldeyasma:+ 22  Luku! Den o tyari ala den uma di de ete na ini na oso fu a kownu fu Yuda,+ go na den granman fu a kownu fu Babilon.+ Den o taki: ’Den man di ben libi bun nanga yu, kori yu+ èn den wini yu.+ Den meki yu futu saka go na ini tokotoko èn den hari gowe na a tra sei.’+ 23  Den o tyari ala den wefi nanga manpikin fu yu go na den Kaldeyasma, èn yu no o man lowe gi den.+ A kownu fu Babilon o kisi yu, èn na fu yu ede den o bron a foto disi nanga faya.”+ 24  Sedekia taigi Yeremia: „No meki nowan sma sabi den sani disi, noso yu o dede. 25  Kande den granman+ o yere taki mi taki nanga yu. Kande den o aksi yu: ’Grantangi, taigi wi: San yu taigi Kownu? Efu yu taigi wi ala sani, wi no o kiri yu. San Kownu taigi yu dan?’ 26  We, dan yu musu taigi den: ’Na aksi mi ben aksi Kownu fu du mi wan bun. Mi ben aksi en fu a no seni mi go baka na a oso fu Yonatan+ fu dede drape.’” 27  Bakaten ala den granman kon na Yeremia èn den poti aksi gi en. Yeremia taigi den ala san Kownu taigi en.+ Baka dati den no taki noti moro fu di den no ben kon sabi san en nanga Kownu ben taki. 28  Na so Yeremia tan na a Dyari fu den Waktiman+ teleki a dei di den teki Yerusalem abra.+ Ala den sani disi pasa syatu bifo den teki Yerusalem abra.+

Futuwortu