Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 32:1-44

32  Na ini a di fu tin yari di Kownu Sedekia ben e tiri Yuda,+ sobun, a di fu tina-aiti yari di Nebukadresar ben e tiri,+ Yeremia kisi wan boskopu fu Yehovah.  Na a ten dati a legre fu a kownu fu Babilon ben lontu Yerusalem,+ èn sma ben sroto a profeiti Yeremia na a Dyari fu den Waktiman+ di de na a oso fu a kownu fu Yuda.  Kownu Sedekia fu Yuda ben meki sma sroto en+ èn a taigi en: „Yu taki:+ ’Yehovah taki: „Mi o libi a foto disi na ini na anu fu a kownu fu Babilon meki a teki en abra.+  Kownu Sedekia fu Yuda no o man lowe gi den Kaldeyasma. Te den tyari en gi a kownu fu Babilon, dan ensrefi o si a kownu èn ensrefi o taki nanga en.”’+  Yehovah taki: ’A kownu o tyari Sedekia go na Babilon èn na drape a o tan teleki mi prakseri en.+ Unu e tan feti nanga den Kaldeyasma, ma unu no o wini.’+ Fu san ede yu e taki den sani disi?”  Ne Yeremia taki: „Yehovah taigi mi:  ’Luku, Hanamel, a manpikin fu yu papa brada Salum, o kon na yu. A o taigi yu: „Yu musu bai a gron fu mi di de na Anatot,+ bika na yu abi a reti fu bai en baka.”’”+  Bakaten Hanamel, a manpikin fu mi papa brada, kon na mi na a Dyari fu den Waktiman,+ soleki fa Yehovah ben taki. Dan a taki: „Grantangi, bai a gron fu mi na Anatot+ na ini a kontren fu a lo fu Benyamin,+ bika na yu abi reti tapu a gron dati èn na yu abi a reti fu bai en baka. Bai en gi yusrefi.” Na so mi ben sabi taki na Yehovah taki disi.+  Sobun, mi bai a gron na Anatot+ di ben de fu Hanamel,+ a manpikin fu mi papa brada. Mi wegi seibi solfru moni+ nanga ete tin pisi solfru gi en. 10  Ne mi skrifi na tapu wan papira taki mi bai a gron+ èn mi poti wan stampu+ na tapu a papira. Mi kari wan tu kotoigi+ èn mi wegi+ a moni. 11  Baka dati mi teki a gron-papira di ben tapu nanga wan stampu soleki fa a wèt e taki,+ èn mi teki a wan di no ben tapu nanga wan stampu, 12  dan mi gi den na Baruk+ di de a manpikin fu Neria+ èn a granpikin fu Makseya. Hanamel, a manpikin fu mi papa brada, den kotoigi, den tra sma di ben poti den nen na tapu a gron-papira,+ nanga ala den Dyu di ben e sidon na a Dyari fu den Waktiman,+ ben si tu san mi du. 13  Leti drape na fesi den sma disi, mi taigi Baruk: 14  „Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Teki den gron-papira, sobun a wan di tapu nanga wan stampu nanga a wan di no tapu,+ dan yu poti den na ini wan prapi, so taki den kan tan bun wan langa pisi ten.’ 15  Bika Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: ’Na ini a ten di e kon sma o bai oso, gron, nanga droifidyari na ini a kondre disi baka.’”+ 16  Baka di mi gi den gron-papira na Baruk,+ a manpikin fu Neria,+ mi begi+ Yehovah: 17  „Mi Moro Hei Masra Yehovah,+ nanga yu krakti+ èn nanga yu anu+ yu meki hemel nanga grontapu. Nowan sani bigi so, taki yu no man du en.+ 18  Yu e du bun gi dusundusun sma.+ Te wan papa sondu, dan yu e poti a paiman fu a sondu dati na ini a borsusaka fu den manpikin fu en.+ Yu na a tru Gado, a Granwan,+ èn a Trangawan+ di nen+ Yehovah di e tiri den legre.+ 19  Yu abi bigi sani na prakseri+ èn yu e du bun furu sani.+ Yu e si ala sani di libisma e du+ èn yu e pai ibri sma gi a fasi fa a e libi èn gi den sani di a e du.+ 20  Yu du bigi sani nanga wondru na ini Egepte soleki fa wi sabi te na a dei fu tide. Now yu o du bigi sani nanga wondru tu gi Israel èn gi tra sma,+ fu gi yusrefi biginen.+ 21  Iya, yu du bigi sani nanga wondru+ èn yu gebroiki yu tranga anu nanga yu krakti na wan fasi di e meki sma frede,+ so taki yu pipel Israel ben kan komoto na Egepte.+ 22  Bakaten yu gi den a kondre disi di lai merki nanga oni,+ bika na dati yu ben pramisi den afo fu den.+ 23  Na so den kon tan na ini a kondre disi.+ Ma den no arki yu èn den no hori yu wèt.+ Den no du nowan fu den sani di yu ben taigi den fu du.+ Fu dati ede yu meki ala den rampu disi miti den.+ 24  Luku! Den feanti bow wan skotu lontu+ a foto fu teki en abra.+ Den Kaldeyasma o feti nanga a foto èn den o wini en,+ fu di feti-owru,+ angri,+ nanga siki+ o kiri den sma fu a foto. Den sani di yu ben taki na fesi e pasa trutru soleki fa yu e si.+ 25  Mi Moro Hei Masra Yehovah, yu sabi taki den Kaldeyasma o teki a foto disi abra.+ Toku yu taigi mi: ’Suku wan tu kotoigi+ èn teki moni fu bai a gron.’”+ 26  Dan Yehovah taigi Yeremia: 27  „Luku, mi na Yehovah, a Gado fu ala libisma.+ Wan sani bigi so, taki mi no man du en?+ 28  Dati meki Yehovah taki: ’Luku, mi o libi a foto disi gi den Kaldeyasma nanga Kownu Nebukadresar fu Babilon, meki den teki en abra.+ 29  Den Kaldeyasma di e feti nanga a foto disi o kon na ini a foto èn den o sutu faya gi en meki a bron te na gron.+ Den o bron den oso pe sma e tyari smoko-ofrandi na tapu den daki gi Bâal èn pe sma e tyari dringi-ofrandi gi tra gado fu di den wani meki mi ati bron.’+ 30  Yehovah taki: ’Den Israelsma nanga den sma fu Yuda e du soso den sani di mi no feni bun. Sensi di den yongu den e du disi.+ Den Israelsma e meki afkodrei-popki fu meki mi ati bron.+ 31  Sensi a dei di a foto disi bow te now ete, den sma e meki mi mandi.+ Den e meki mi ati bron srefisrefi. Mi wani figi a foto disi puru na mi fesi,+ 32  fu di den Israelsma+ nanga den sma fu Yuda+ du wan lo ogri fu meki mi ati bron.+ Den kownu,+ den granman,+ den priester,+ den profeiti,+ den sma fu Yuda nanga Yerusalem, iya, den alamala e du soso ogri. 33  Ala yuru den e drai baka gi mi. Den no wani si mi fesi+ aladi mi gi den leri. Iya, mi opo fruku fu leri den, ma nowan fu den arki mi fu leri wan sani.+ 34  Den pori na oso pe sma e kari mi nen, fu di den poti den fisti gado fu den na ini.+ 35  Boiti dati, den bow hei presi fu anbegi Bâal+ na a lagipresi fu a manpikin fu Hinom.+ Dan den bron den manpikin nanga umapikin+ fu den leki ofrandi gi Molek.+ Noiti mi ben taigi den fu du dati.+ Noiti mi prakseri srefi fu meki den du so wan tegu sani.+ Iya, na wan bigi sondu Yuda du.’+ 36  Unu taki dati a kownu fu Babilon o teki a foto disi abra èn dati feti-owru, angri, nanga siki o kiri den sma.+ Ma Yehovah, a Gado fu Israel, taki: 37  ’Luku, mi o teki den puru na ala den kondre pe mi ben yagi den go di mi ati ben bron nanga den. Mi ben de nanga bigi atibron,+ ma now mi o tyari den kon makandra èn mi o tyari den kon baka na a presi disi. Den o tan dyaso sondro broko-ede.+ 38  Den o tron mi pipel+ èn mi o tron den Gado.+ 39  Mi o meki den abi wán denki+ èn den alamala o lespeki mi fu ala ten. Dan sani o waka bun gi den nanga den pikin fu den.+ 40  Mi o meki wan frubontu nanga den di o tan fu ala ten.+ A frubontu na wan pramisi taki mi no o gowe libi den èn taki mi o du bun gi den.+ Mi o meki den lespeki mi trutru, so taki den no drai baka gi mi.+ 41  Mi o prisiri fu du bun gi den.+ Fu tru, mi o prani den nanga mi heri ati èn nanga ala mi krakti na ini a kondre disi.’”+ 42  „Yehovah taki: ’Neleki fa mi ben tyari ala den rampu kon na tapu a pipel disi, na so mi o du ala den bun di mi pramisi den.+ 43  Sma o bai gron na ini a kondre disi,+ aladi unu ben taki fu en: „A de wan brokopresi+ pe nowan sma noso meti e tan. Na den Kaldeyasma teki en abra.”’+ 44  ’Sma o bai den gron. Na fesi kotoigi,+ den o skrifi gron-papira+ èn den o poti stampu na den tapu. Iya, na ini a kontren fu Benyamin,+ na ini a kontren lontu Yerusalem,+ na ini den foto fu Yuda,+ na ini den foto na a bergikontren, na ini den foto na a lagipresi,+ èn na ini den foto na zuidsei,+ disi o pasa, bika mi o tyari den katiboman kon baka’,+ na so Yehovah taki.”

Futuwortu