Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 27:1-22

27  Di Kownu Yoyakim, a manpikin fu Yosia,+ bigin tiri Yuda, Yehovah taki nanga Yeremia.  „Disi na san Yehovah taigi mi: ’Meki tyatyari èn meki banti gi den tyatyari,+ dan yu poti den na yu skowru.+  Gi den tyatyari na den boskopuman di e kon na Kownu Sedekia fu Yuda na ini Yerusalem. Meki den boskopuman tyari den tyatyari go na a kownu fu Edom,+ a kownu fu Moab,+ a kownu fu den Amonsma,+ a kownu fu Tirus,+ nanga a kownu fu Sidon.+  Taigi den boskopuman meki den tyari wan boskopu gi den tiriman fu den. Yu musu taki: „Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel,+ taki dati un musu taigi den tiriman fu unu:  ’Nanga mi bigi krakti+ èn nanga mi eigi anu+ mi meki grontapu,+ libisma,+ nanga den meti+ di de na grontapu. Mi gi grontapu na suma mi wani.+  Now mi gi ala den kondre disi na mi futuboi+ Nebukadnesar, a kownu fu Babilon.+ Mi meki a tiri den ogri busimeti srefi.+  Ala den pipel musu dini en,+ en manpikin, nanga en granpikin, teleki a ten doro fu wan tra pipel teki en kondre abra.+ Dan furu pipel nanga bigi kownu o meki den sma fu en kondre wroko leki srafu gi den.’+  Yehovah taki: ’Efu wan pipel noso wan kownukondre no wani dini Kownu Nebukadnesar fu Babilon, sobun, den no wani poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon na den skowru, dan mi o strafu den. Mi o meki feti-owru,+ angri,+ noso siki kiri den.+ Mi o meki a kownu kiri den alamala.’+  ’Ma un no musu arki den profeiti,+ den lukuman, den man di e kisi dren,+ den bonuman, nanga den towfruman+ te den e taigi unu: „Unu no o dini a kownu fu Babilon.”+ 10  Na soso lei den e taigi unu. Efu unu e arki den, sma o tyari unu farawe fu a kondre fu unu. Mi o yagi unu go na ala sei èn unu o dede.’+ 11  Yehovah taki: ’Ma efu wan pipel poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon na den skowru èn den dini en, dan mi o meki den tan libi na ini den kondre. Den o wroko a gron èn den o abi wan korostu libi.’”’”+ 12  Na den srefi sani mi taigi+ Kownu Sedekia+ fu Yuda: „Efu unu poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon na un skowru èn unu e dini en nanga en pipel, dan unu o tan na libi.+ 13  Yehovah ben taki fu den pipel di no wani dini a kownu fu Babilon, taki feti-owru,+ angri,+ nanga siki o kiri den.+ Sobun, fu san ede yu musu meki dati pasa nanga yu èn nanga yu pipel? 14  No arki den profeiti te den e taigi unu: ’Unu no o dini a kownu fu Babilon’,+ bika na soso lei den e taigi unu.+ 15  Yehovah taki: ’A no mi seni den. Ma toku den e lei taki na mi seni den fu taki profeititori. Efu unu e arki den, mi o yagi unu go na ala sei+ èn unu o dede.+ Iya, unu nanga den profeiti di e taigi unu den sani disi, o dede.’”+ 16  Mi taigi den priester nanga ala den sma drape: „Disi na san Yehovah taki: ’No arki den profeiti te den e taki: „Heri esi sma o tyari den wrokosani fu na oso fu Yehovah kon baka fu Babilon!”+ Na soso lei den e taigi unu.+ 17  Un no musu arki den. Efu unu dini a kownu fu Babilon, unu o tan na libi.+ Fu san ede a foto disi musu tron wan brokopresi?+ 18  Ma efu den na profeiti trutru èn efu Yehovah e taki nanga den trutru, dan meki den begi Yehovah di e tiri den legre.+ Grantangi, meki den aksi en fu sma no teki den wrokosani di tan abra na ini na oso fu Yehovah, na ini na oso fu a kownu fu Yuda, èn na ini Yerusalem. No tyari den tyari den sani dati go na Babilon.’ 19  Yehovah di e tiri den legre taki san o pasa nanga den pilari,+ a bigi kopro beki,+ den wagi,+ nanga den wrokosani di de na ini a foto disi ete.+ 20  Kownu Nebukadnesar fu Babilon no ben teki den sani disi di a ben tyari Kownu Yekonya,+ a manpikin fu Yoyakim di ben tiri Yuda, leki katiboman fu Yerusalem go na Babilon, makandra nanga ala den heihei man fu Yuda nanga Yerusalem.+ 21  Disi na san Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki fu den wrokosani di tan abra na ini na oso fu Yehovah, na ini na oso fu a kownu fu Yuda, èn na ini Yerusalem:+ 22  ’„Na Babilon sma o tyari den go+ èn na drape den o tan teleki mi prakseri den baka.”+ Yehovah taki: „Mi o tyari den kon poti na a presi disi baka.”’”+

Futuwortu