Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yeremia 26:1-24

26  Di Kownu Yoyakim,+ a manpikin fu Yosia, bigin tiri Yuda, Yehovah seni a boskopu disi:  „Disi na san Yehovah taki: ’Go tanapu na ini a dyari fu na oso fu Yehovah+ èn taki nanga den sma fu ala den foto fu Yuda di e kon boigi gi Yehovah na en oso. Mi o taigi yu san yu musu taigi den.+ Iya, yu musu taigi den ala san mi taigi yu.+  Kande den o arki èn den o tapu nanga den ogri di den e du.+ Dan mi no o tyari rampu kon na den tapu moro. Bika mi abi na prakseri fu strafu den gi den ogri di den du.+  Yu musu taigi den: „Disi na san Yehovah taki: ’Un musu arki mi èn un musu hori a wèt+ di mi gi unu.+  Un musu arki mi futuboi di e wroko leki profeiti gi mi. Mi e opo fruku fu seni den gi unu, ma unu no wani arki.+  Fu dati ede mi o meki na oso disi tron leki na oso na Silo+ èn mi o meki ala pipel fu grontapu fluku a foto disi.’”’”+  Den priester, den profeiti, nanga a heri pipel yere san Yeremia ben taki na ini na oso fu Yehovah.+  Di Yeremia kaba taigi a heri pipel ala san Yehovah ben taigi en fu taki, dan den priester, den profeiti, nanga a heri pipel grabu en. Den taki: „Na dede yu o dede.+  Fu san ede yu e taki dati Yehovah seni yu fu taki: ’Na oso disi o tron leki na oso na Silo,+ èn a foto disi o tron wan brokopresi pe nowan sma e tan’?” Disiten sma bigin lontu Yeremia moro nanga moro na ini na oso fu Yehovah. 10  Baka wan pisi ten den granman fu Yuda kon yere a tori. Ne den komoto na a oso fu kownu èn den go na a oso fu Yehovah.+ Dan den go sidon na a nyun portu fu na oso fu Yehovah.+ 11  Den priester nanga den profeiti bigin taigi den granman nanga a heri pipel: „Nanga un eigi yesi unu yere sortu profeititori a man disi taki fu a foto disi.+ Na dedestrafu a musu kisi.”+ 12  Dan Yeremia taigi ala den granman nanga a heri pipel: „Ala den sani di unu yere fu na oso disi èn fu a foto disi, na den profeititori di Yehovah seni mi fu taki.+ 13  Meki un pasi kon reti, du san bun,+ èn gi yesi na Yehovah un Gado. Dan Yehovah o sari unu èn a no o tyari rampu kon na un tapu soleki fa a ben taki.+ 14  Luku, mi de na ini un anu.+ Unu kan du nanga mi san unu wani èn san unu feni bun.+ 15  Ma un musu sabi taki efu unu kiri mi, dan unu, a foto fu unu, nanga den sma di e tan na ini a foto o abi brudu-paiman,+ fu di unu kiri wan sma fu soso. Bika a de so trutru taki Yehovah seni mi fu taigi unu ala den sani di unu yere.”+ 16  Dan den granman+ nanga a heri pipel taigi den priester nanga den profeiti: „A man disi no musu kisi nowan dedestrafu,+ bika na ini a nen fu Yehovah wi Gado a taki nanga wi.”+ 17  Boiti dati, wan tu fu den owru man fu a kondre opo taigi den sma di ben de drape:+ 18  „Na ini a ten di Kownu Heskia ben tiri Yuda,+ Mika+ fu Moreset+ ben taki profeititori tu. A ben taigi ala sma fu Yuda: ’Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: „Sma o plugu Sion leki wan gron,+ èn Yerusalem o tron wan brokopresi.+ A bergi pe a tempel de o tron leki wan bergi na ini busi.”’+ 19  Di a taki den sani disi, Kownu Heskia fu Yuda nanga den sma fu Yuda no kiri en, a no so? A ben lespeki Yehovah èn a begi Yehovah fu sori sari-ati.+ Dati meki Yehovah sari den èn a no tyari rampu kon na den tapu soleki fa a ben taki,+ a no so? Sobun, efu wi kiri Yeremia, dan na wan bigi rampu wi e tyari kon na tapu wisrefi.+ 20  Wan tra man di taki profeititori na ini a nen fu Yehovah na Uria, a manpikin fu Semaya fu Kiriat-Yarim.+ A srefi sani di Yeremia taki, a ben taki tu fu a foto nanga a kondre disi. 21  Di Kownu Yoyakim,+ den granman, nanga ala den tranga man fu en yere san a taki, dan a kownu ben wani kiri en.+ Ma di Uria yere disi a kon frede+ èn a lon gowe teleki a doro na Egepte. 22  Ne Kownu Yoyakim seni den man fu en go na Egepte. A seni Elnatan, a manpikin fu Akbor,+ nanga wan tu tra man go na Egepte. 23  Ne den grabu Uria na Egepte èn den tyari en go na Kownu Yoyakim. A kiri en nanga feti-owru+ èn a trowe en dedeskin na a beripe fu den mofinawan.” 24  Wan tra man di ben yepi Yeremia, so taki a pipel no kisi en fu kiri,+ ben de Ahikam,+ a manpikin fu Safan.+

Futuwortu