Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Yakobus 2:1-26

2  Mi brada, fa unu kan bribi na ini wi Masra Yesus Krestes di kisi glori,+ dan unu e gi a wan sma moro grani leki a trawan?+  Kon meki wi taki dati wan sma e kon na wan konmakandra+ fu unu nanga gowtu linga na en finga èn nanga moi krosi na en skin èn taki wan pôtiman di weri doti krosi e kon na inisei tu.+  Ma now unu e gi moro grani+ na a wan di weri a bun krosi èn unu e taigi en: „Kon sidon na a moi presi disi.” Ma dan unu e taigi a pôtiwan: „Tan tanapu drape”, noso: „Go sidon drape na sei mi futubangi”.  Efu na dati unu e du, dan unu e si a wan sma moro prenspari leki a trawan+ èn unu tron krutuman+ di e tyari densrefi na wan ogri-ati fasi,+ a no so?  Arki, mi lobi brada. Gado ben teki den wan di den sma fu a grontapu disi e si leki pôti sma,+ dan a meki den tron sma di gudu+ fu di den abi bribi èn a meki den tron sma tu di o kisi a kownukondre di a pramisi den wan di lobi en,+ a no so?  Toku unu meki den pôti sma kisi syen. Ma suma na den wan di e kwinsi+ unu èn di e srepi unu go na fesi krutu?+ A no den gudu sma?  A no den e pori+ a bun nen di unu ben kon abi?+  We, efu unu e du san a moro hei wèt*+ e taki, soleki fa a skrifi na ini Gado Buku: „Yu musu lobi tra sma leki fa yu lobi yusrefi”,+ dan unu e du bun.  Ma efu unu e tan gi a wan sma moro grani leki a trawan,+ dan unu e du wan sondu èn a wèt+ e krutu unu leki sma di no e gi yesi na a wèt. 10  Efu wan sma e gi yesi na ala sani di skrifi na ini a Wèt, ma a e misi fu du wan fu den, dan toku a tron wan sma di e trangayesi ala sani na ini a wèt,+ 11  bika a srefi sma di taki: „Un no musu du sutadu”,+ taki sosrefi: „Un no musu kiri sma.”+ We, efu yu no e du sutadu, ma yu e kiri sma, dan yu tron wan sma di no e gi yesi na a wèt. 12  Tan taki èn tan tyari unsrefi soleki fa a fiti den sma di a wèt fu wan fri pipel+ o krutu, 13  bika te wan sma no abi a gwenti fu gi trawan pardon, dan Gado no o abi sari-ati nanga a sma dati te a o krutu en.+ Sari-ati e wini krutu. 14  Sortu wini a abi, mi brada, efu wan sma e taki dati a abi bribi,+ ma a no e du sani fu sori a bribi fu en?+ A bribi dati no man frulusu en, a no so?+ 15  Efu wan brada noso wan sisa no abi krosi èn efu a no abi nofo nyanyan gi a dei,+ 16  ma toku wan fu unu e taigi den: „Tan bun, hori un skin waran, sorgu taki unu nyan un bere furu”, ma unu no e gi den san den abi fanowdu fu tan na libi, dan sortu bun unu e du?+ 17  Na so a de tu nanga bribi. Efu wan sma e taki dati a abi bribi, ma a no e du+ sani fu sori a bribi fu en, dan a bribi dati na wan dede sani. 18  Ma toku wan sma o taki: „Yu abi bribi, ma mi e du sani fu sori a bribi fu mi. Sori mi a bribi fu yu sondro fu du wan sani, dan mi o du sani fu sori yu a bribi fu mi.”+ 19  Yu e bribi taki wán Gado de, a no so?+ Dati bun srefisrefi. Toku den ogri yeye e bribi dati tu èn den e beifi.+ 20  Ma yu don man, yu wani si buweisi, fosi yu o frustan taki bribi na fu soso efu a no de fu si na den sani di wan sma e du? 21  Wi tata Abraham+ ben tyari en manpikin Isak leki ofrandi na tapu na altari. Baka di a du disi, Gado taki dati a de wan reti-ati sma fu den sani di a du, a no so?+ 22  Yu e si taki a no bribi nomo a ben abi, ma taki a ben e du sani tu fu sori a bribi fu en. Na den sani di a du, meki taki a ben man sori a bribi fu en dorodoro.+ 23  A pisi na ini Gado Buku kon tru, di e taki so: „Abraham ben poti bribi na ini Yehovah. Fu dati ede Gado ben si en leki wan reti-ati sma”+ èn den ben kari en „Yehovah mati”.+ 24  Unu e si taki a no bribi wawan+ e meki taki Gado e taki dati wan sma na wan reti-ati sma,+ ma na te a sma e du+ sani fu sori a bribi fu en. 25  Na so a ben de tu nanga a huru-uma Rakab.+ A ben teki den boskopuman na ini en oso èn a ben meki den waka wan tra pasi gowe. Baka di a du disi, Gado taki dati a de wan reti-ati sma fu den sani di a du, a no so?+ 26  Fu tru, neleki fa a skin dede te wan sma no e bro moro,+ na so bribi na wan dede sani te wan sma no e du sani fu sori a bribi fu en.+

Futuwortu

Grikitongo: „a wèt fu a kownu.”