Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Numeri 29:1-40

29  Na a fosi dei fu a di fu seibi mun, un musu hori wan santa konmakandra.+ Un no musu du nowan tranga wroko.+ Na a dei dati, un musu bro den trompeti.+  A bron-ofrandi di un musu bron so taki a smoko fu en de wan switi smeri gi Yehovah, na wán yongu mankaw, wán manskapu, nanga seibi yongu manskapu fu wán yari. Den musu de meti di no abi nowan mankeri.+  Makandra nanga ibriwan fu den meti disi, un musu tyari wan nyanyan-ofrandi fu fini blon di moksi nanga oli. Un musu tyari dri koba gi a mankaw, tu koba gi a manskapu,+  èn wán koba gi ibriwan fu den seibi yongu manskapu.+  Un musu tyari wán yongu krabita tu leki sondu-ofrandi fu kisi pardon fu den sondu fu unu.+  Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari ibri mun a bron-ofrandi+ nanga a nyanyan-ofrandi+ soleki fa unu gwenti. Ibri dei un musu tyari sosrefi a bron-ofrandi,+ a nyanyan-ofrandi+ èn un musu tyari den dringi-ofrandi+ soleki fa unu gwenti. Un musu bron den meki a smoko fu den de wan switi smeri gi Yehovah.+  Na a di fu tin dei fu a di fu seibi mun, un musu hori wan santa konmakandra.+ Un musu sori taki unu e sari fu den sondu di unu du,*+ èn un no musu du nowan wroko.+  A bron-ofrandi di un musu bron so taki a smoko fu en de wan switi smeri gi Yehovah, na wán yongu mankaw, wán manskapu, nanga seibi yongu manskapu fu wán yari.+ Den meti no musu abi nowan mankeri.+  Makandra nanga ibriwan fu den meti disi, un musu tyari wan nyanyan-ofrandi fu fini blon di moksi nanga oli. Un musu tyari dri koba gi a mankaw, tu koba gi a manskapu,+ 10  èn wán koba gi ibriwan fu den seibi yongu manskapu.+ 11  Un musu tyari wán krabita tu leki sondu-ofrandi fu kisi pardon fu den sondu fu unu.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi di unu gwenti tyari ibri dei.+ 12  Na a di fu tinafeifi dei fu a di fu seibi mun,+ un musu hori wan santa konmakandra.+ Un no musu du nowan tranga wroko+ èn un musu hori wan fesa gi Yehovah seibi dei langa.+ 13  Na ofrandi di un musu bron so taki a smoko fu en de wan switi smeri gi Yehovah, na wan bron-ofrandi+ fu tinadri yongu mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 14  Makandra nanga ibriwan fu den meti disi, un musu tyari wan nyanyan-ofrandi fu fini blon di moksi nanga oli. Un musu tyari dri koba gi ibriwan fu den tinadri mankaw, tu koba gi ibriwan fu den tu manskapu,+ 15  èn wán koba gi ibriwan fu den tinafo yongu manskapu.+ 16  Un musu tyari wán yongu krabita tu leki sondu-ofrandi. Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi di unu gwenti tyari ibri dei.+ 17  Na a di fu tu dei un musu tyari twarfu yongu mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 18  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 19  Un musu tyari wán yongu krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi di unu gwenti tyari ibri dei.+ 20  Na a di fu dri dei un musu tyari erfu mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 21  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati. 22  Un musu tyari wan krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi di unu gwenti tyari ibri dei. 23  Na a di fu fo dei un musu tyari tin mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 24  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 25  Un musu tyari wan yongu krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi,+ den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi+ di unu gwenti tyari ibri dei. 26  Na a di fu feifi dei un musu tyari neigi mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 27  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 28  Un musu tyari wan krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi+ di unu gwenti tyari ibri dei. 29  Na a di fu siksi dei un musu tyari aiti mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 30  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 31  Un musu tyari wan krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi+ di unu gwenti tyari ibri dei. 32  Na a di fu seibi dei un musu tyari seibi mankaw, tu manskapu, nanga tinafo yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 33  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga ibriwan fu den mankaw, den manskapu, èn den yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 34  Un musu tyari wan krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi+ di unu gwenti tyari ibri dei. 35  Na a di fu aiti dei un musu hori wan spesrutu konmakandra.+ Un no musu du nowan tranga wroko.+ 36  Na ofrandi di un musu bron so taki a smoko fu en de wan switi smeri gi Yehovah, na wan bron-ofrandi fu wán mankaw, wán manskapu, nanga seibi yongu manskapu fu wán yari. Den meti no musu abi nowan mankeri.+ 37  Un musu tyari wan nyanyan-ofrandi+ èn wan dringi-ofrandi+ makandra nanga a mankaw, a manskapu, èn ibri yongu manskapu soleki fa unu gwenti du dati.+ 38  Un musu tyari wan krabita tu leki sondu-ofrandi.+ Boiti ala den ofrandi disi, un musu tyari den bron-ofrandi, den nyanyan-ofrandi, nanga den dringi-ofrandi+ di unu gwenti tyari ibri dei. 39  Un musu tyari ala den ofrandi disi gi Yehovah na den spesrutu fesadei fu a yari.+ Ma un musu tyari bron-ofrandi,+ nyanyan-ofrandi,+ dringi-ofrandi,+ nanga freide-ofrandi+ tu te unu meki wan sweri,+ noso te unu firi fu tyari wan ofrandi.’”+ 40  Ne Moses fruteri den Israelsma ala san Yehovah taigi en.+

Futuwortu

Kande den ben faste noso du tra sortu sani fu sori taki den e sari fu den sondu di den du.