Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Numeri 14:1-45

14  Ne a pipel opo den sten èn den bari krei+ a heri neti dati.  Ala den Israelsma bigin krutu nanga Moses èn nanga Aron.+ Den taki: „Betre wi ben dede na ini Egepte noso na ini a sabana disi!  Fu san ede Yehovah tyari wi kon na a kondre disi fu meki sma kiri wi nanga feti-owru?+ Den o tyari den wefi nanga den pikin fu wi gowe.+ A ben o moro bun efu wi drai go baka na Egepte.”+  Den ben e taki srefi: „Meki wi poti wan tra edeman èn meki wi drai go baka na Egepte!”+  Ne Moses nanga Aron saka kindi+ na fesi ala den Israelsma di ben kon makandra.  Ne tu fu den man di ben go luku a kondre, priti den krosi.+ Dati ben de Yosua, a manpikin fu Nun,+ nanga Kaleb, a manpikin fu Yefune.+  Den taigi den Israelsma: „A kondre di wi ben go luku na wan heri bun kondre.+  Efu Yehovah feni wi bun,+ dan trutru a sa tyari wi go na ini a kondre disi, iya, a o gi wi a kondre disi di lai merki nanga oni.+  Ma un no musu opo unsrefi teige Yehovah+ èn un no musu frede den sma fu a kondre,+ bika wi o nyan den lalalala. Den no o abi kibripresi moro+ èn Yehovah o de nanga wi.+ No frede den.”+ 10  Ma ala den sma di ben kon drape ben wani trowe ston na den tapu fu kiri den.+ Ne den Israelsma si fa a glori fu Yehovah kon na tapu a konmakandra-tenti.+ 11  Te fu kaba, Yehovah taigi Moses: „O langa+ den sma disi o tan wisiwasi mi?+ O langa den sma disi no o bribi mi? Luku omeni wondru mi du gi den.+ 12  Mi o tyari wan takru siki kon na den tapu fu kiri den alamala, dan mi o meki yu tron wan pipel di bigi èn di tranga moro den.”+ 13  Ma Moses taigi Yehovah: „Nanga yu krakti yu ben tyari yu pipel komoto fu Egepte. Sobun, efu den Egeptesma yere san yu du nanga yu pipel,+ 14  dan den o fruteri dati na den sma fu a kondre disi. Sma yere taki yu, Yehovah, de nanga a pipel disi+ èn taki yu sori yusrefi na den.+ Yu na Yehovah èn a wolku fu yu de tapusei fu den. Na deiten yu e waka na den fesi na ini a wolku di gersi wan pilari èn na neti yu de na ini a pilari fu faya.+ 15  Efu yu kiri a heri pipel wantronso, dan den tra pipel di ben yere fa yu bigi, o taki: 16  ’Na fu di Yehovah no man tyari a pipel disi go na ini a kondre di a ben pramisi den, meki a kiri den na ini a sabana.’+ 17  Fu dati ede Yehovah, grantangi, meki den si taki yu abi bigi makti.+ Yu ben taki: 18  ’Yehovah en ati no e bron esi,+ a abi bun-ati pasa marki,+ a e gi sma pardon te den meki fowtu èn te den du ogri.+ Ma a no sa puru a strafu fu den wan di meki fowtu.+ A no sa du dati kwetikweti. A strafu fu a sondu di den papa du, o kon tapu den manpikin, den granpikin, nanga den pikin fu den granpikin.’+ 19  Yu na wan Gado di abi bun-ati trutru. Grantangi, gi a pipel disi pardon soleki fa yu ben e gi den pardon sensi di den komoto na Egepte teleki now.”+ 20  Dan Yehovah taki: „Mi o gi den pardon soleki fa yu aksi.+ 21  Mi sweri taki heri grontapu sa furu nanga a glori fu Yehovah.+ 22  Ala den sma disi si a glori fu mi+ nanga den wondru di mi du+ na ini Egepte èn na ini a sabana. Toku den e tesi+ mi ala ten.* Den no arki mi.+ 23  Fu dati ede den no sa si a kondre di mi ben sweri fu gi den afo fu den. Iya, ala sma di no sori lespeki gi mi, no sa si a kondre.+ 24  Ma mi futuboi Kaleb+ abi wan tra denki èn a tan du ala san mi taigi en.+ Fu dati ede mi o tyari en go na ini a kondre pe a ben go èn a kondre o de fu den bakapikin fu en.+ 25  Den Amalèksma nanga den Kanansma+ e tan na a lagipresi. Sobun, un musu drai baka tamara. Un musu hari go baka na ini a sabana, na a pasi di e go na a Redi Se.”+ 26  Yehovah taigi Moses nanga Aron tu: 27  „O langa a pipel disi o tan krutu nanga mi?+ Mi yere fa den Israelsma e krutu nanga mi.+ 28  Taigi den: ’Yehovah taki: „Mi e sweri taki mi o du soifri san unu taki!+ 29  Na ini a sabana disi unu sa dede,+ iya, ala sma fu tutenti yari noso moro owru di ben krutu nanga mi, sa dede.+ 30  Unu no sa go na ini a kondre pe mi ben o tan nanga unu, soleki fa mi ben sweri.+ Soso Kaleb, a manpikin fu Yefune, nanga Yosua, a manpikin fu Nun,+ sa go na ini. 31  Unu ben taki dati sma ben o tyari den pikin fu unu gowe.+ Ma na den pikin disi o go na ini a kondre. Na den o sabi a kondre di unu no ben wani.+ 32  Ma unu sa dede na ini a sabana disi.+ 33  Fotenti yari langa den manpikin fu unu o wakawaka lontu leki skapuman na ini a sabana.+ Fu di unu tyari unsrefi leki wan huru-uma,+ meki den o pai teleki un alamala dede na ini a sabana.+ 34  Fotenti dei+ unu teki fu luku a kondre. Ibri dei o teri gi wán yari.+ Sobun, fotenti yari+ langa unu sa pai gi den sondu fu unu èn unu o sabi san a wani taki te mi drai baka gi unu.+ 35  Ala den ogri disi o miti a pipel+ di opo ensrefi teige mi, fu di na mi, Yehovah, taki so. Na ini a sabana disi a libi fu den o kon na wan kaba, iya, na drape den o dede.+ 36  Moses ben seni den man fu go luku a kondre, ma di den drai kon baka, den fruteri soso ogri fu a kondre,+ so taki a heri pipel bigin krutu nanga Moses. 37  Dati meki den man di ben taki ogri fu a kondre, sa dede fu di Yehovah o meki rampu miti den.+ 38  Ma fu ala den man di ben go luku a kondre, na soso Yosua, a manpikin fu Nun, nanga Kaleb, a manpikin fu Yefune, sa tan na libi.”’”+ 39  Di Moses fruteri ala den Israelsma den sani disi, dan den bigin sari srefisrefi.+ 40  Dan den opo fruku mamanten, fu di den ben wani kren go na a ede fu a bergi. Den taki: „Kon meki wi go na a presi di Yehovah taigi wi fu go. Bika wi sondu.”+ 41  Ma Moses taki: „Fu san ede unu no e du san Yehovah taki?+ Sani no sa waka bun nanga unu. 42  Un no musu go. Den feanti o wini unu, fu di Yehovah no de nanga unu.+ 43  Den Amalèksma nanga den Kanansma de drape+ èn den o kiri unu nanga feti-owru. Fu di unu drai baka gi Yehovah, meki Yehovah no o de nanga unu moro.”+ 44  Toku den prefuru fu go na a ede fu a bergi,+ ma Moses nanga a santa kisi fu a frubontu fu Yehovah ben tan na ini a kampu.+ 45  Dan den Amalèksma+ nanga den Kanansma di ben e tan na a bergi dati, saka kon. Ne den bigin kiri den Israelsma. Te na Horma+ den lon na den Israelsma baka.

Futuwortu

Hebrewtongo: „den tin leisi disi.”