Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Markus 2:1-28

2  Ma baka wan tu dei, a kon baka na Kaperna-um èn sma ben yere taki a ben de na oso.+  Fu dati ede, furu sma kon drape. Someni sma kon taki presi no ben de na a doro srefi. Dan a bigin taki nanga den fu a wortu fu Gado.+  Ne fo man tyari wan lan sma kon na en.+  Ma fu di someni sma ben de, meki den no ben man tyari en langalanga go na Yesus. Fu dati ede, den puru wan pisi fu a daki pe Yesus ben de na ondro. Baka di den diki wan olo, den saka a bedi pe a lan sma ben e didon na tapu, go na ondro.+  Di Yesus si a bribi fu den,+ a taigi a man di ben lan: „Mi pikin, yu kisi pardon fu yu sondu.”+  Ma son leriman fu Wèt di ben sidon drape ben prakseri:+  „Fu san ede a man disi e taki so? A afrontu Gado. Suma man gi sma pardon fu sondu, boiti Gado?”+  Ma Yesus ben sabi wantewante taki na dati den ben taigi makandra. Dati meki a taigi den: „Fu san ede unu e prakseri den sani disi na ini un ati?+  San moro makriki fu taigi a lan man: ’Yu kisi pardon fu yu sondu’, noso ’Opo tanapu, teki yu bedi èn waka’?+ 10  Un musu kon sabi taki a Manpikin fu libisma+ abi makti na grontapu fu gi sma pardon fu sondu.”+ Fu dati ede a taigi a lan man: 11  „Mi e taigi yu: Opo tanapu, teki yu bedi, èn go na yu oso.”+ 12  Ne a man opo teki en bedi wantewante èn leti na fesi ala sma a waka go na dorosei.+ Den alamala fruwondru trutru èn den gi Gado glori. Den taki: „Noiti ete wi si so wan sani.”+ 13  Yesus go baka na dorosei èn a go na sekanti. Furu sma ben tan kon na en èn a gi den leri. 14  Ma di a ben de na pasi, a si Leifi,+ a manpikin fu Alfeyus, e sidon na a kantoro pe sma e go fu pai belasting-moni. A taigi Leifi: „Tron wan bakaman fu mi.” Ne Leifi opo go waka na en baka.+ 15  Bakaten Leifi ben de na ini en oso e sidon na tafra. Furu sondari nanga sma di e teki belasting-moni gi lanti+ kon sidon nanga Yesus èn nanga den disipel fu en. Furu fu den tron bakaman fu en.+ 16  Ma di den leriman fu Wèt, di ben de Fariseiman tu, si taki a ben nyan nanga den sondari èn nanga den sma di e teki belasting-moni gi lanti, dan den aksi den disipel fu Yesus: „A leriman fu unu e nyan nanga den sma di e teki belasting-moni gi lanti èn nanga den sondari?”+ 17  Di Yesus yere dati, a taigi den: „Gosontu sma no abi datra fanowdu, ma siki sma abi datra fanowdu. Mi no kon fu kari sma di e du san reti, ma mi kon fu kari sondari.”+ 18  Den disipel fu Yohanes nanga den Fariseiman ben e faste.* Fu dati ede den sma kon na en èn den aksi en: „Fu san ede den disipel fu Yohanes nanga den disipel fu den Fariseiman e faste, ma den disipel fu yu no e du dati?”+ 19  Ne Yesus taigi den: „Den mati fu a trowmasra no kan faste te a trowmasra de nanga den ete,+ a no so? Solanga a trowmasra de nanga den, den no kan faste.+ 20  Ma a ten sa kon te sma o puru a trowmasra na den mindri, dan den o faste.+ 21  Nowan sma e nai wan nyun pisi krosi na tapu wan owru dyakti. Efu a ben o du dati, dan a nyun pisi krosi ben o hari na owru dyakti priti èn a priti ben o kon moro bigi.+ 22  Sosrefi, nowan sma e poti nyun win na ini owru winsaka. Efu a ben o du dati, dan a win ben o priti den saka, a win ben o lasi, èn den saka no ben o bun moro.+ Dati meki sma e poti nyun win na ini nyun winsaka.”+ 23  Na Sabat-dei a ben waka pasa na ini den aleisigron. Ne den disipel fu en bigin piki+ aleisi.+ 24  Dati meki den Fariseiman taigi en: „Fu san ede den e du wan sani di den no musu du na Sabat-dei?”+ 25  Ma a taigi den: „Noiti unu no leisi san David+ du di en nanga den man fu en no ben abi nyanyan moro èn angri ben kiri den?+ 26  Unu no leisi a tori di sma e fruteri fu Abiatar,+ na edeman fu den priester? Di David go na ini na oso fu Gado a nyan den brede di ben poti na fesi Gado leki wan ofrandi,+ aladi nowan sma ben musu nyan den brede boiti den priester.+ David ben gi den man fu en wan pisi fu a brede tu, a no so?”+ 27  Ne Yesus taigi den: „Na fu libisma ede, meki Gado seti Sabat-dei.+ Ma a no ben meki libisma fu hori Sabat-dei.+ 28  Sobun, a Manpikin fu libisma na Masra tu fu Sabat.”+

Futuwortu

Luku „Moro sani”, nr. 24.