Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Lukas 19:1-48

19  Baka dati, a go na Yerikow+ èn a waka pasa na ini a foto.  Wan man ben de drape di ben nen Sakeyus. A ben de na edeman fu den sma di e teki belasting-moni gi lanti èn a ben gudu.  We, a man dati ben wani si+ nomonomo suma na Yesus, ma a no ben man, fu di a ben syatu èn someni sma ben de lontu Yesus.  Dati meki a lon go pikinso moro fara, dan a kren go na ini wan figabon fu man si Yesus, fu di Yesus ben o waka pasa drape.  Di Yesus doro drape, a luku go na tapusei èn a taigi en: „Sakeyus, saka kon na gron esi-esi, bika tide mi musu tan na ini yu oso.”  Di Sakeyus yere disi, a saka kon na gron esi-esi èn nanga bigi prisiri a teki Yesus na ini oso.  Ma di den sma si disi, den alamala bigin krutu.+ Den taki: „A go tan na wan sondari.”  Ma Sakeyus opo tanapu èn a taigi Masra: „Masra, mi o gi den pôti sma afu fu den sani di mi abi. Efu mi bedrigi+ wan sma fu teki en moni, dan mi o pai en fo tron moro furu.”+  Di Yesus yere disi, a taigi en: „Tide na osofamiri disi kisi frulusu, bika a man disi na wan bakapikin fu Abraham tu.+ 10  A Manpikin fu libisma kon fu suku èn frulusu den sma di lasi pasi.”+ 11  Den sma ben e arki den sani disi ete, di a bigin fruteri wan tra agersitori, fu di a ben de krosibei fu Yerusalem èn den sma ben prakseri taki a Kownukondre fu Gado ben o kon na a momenti dati.+ 12  Fu dati ede a taki: „Wan heihei man ben o go na wan farawe kondre fu tron kownu èn baka dati a ben o drai kon na oso baka.+ 13  A kari tin fu en srafu kon, a gi den tin solfru moni* èn a taigi den: ’Du bisnis nanga a moni teleki mi kon baka.’+ 14  Ma den sma fu en kondre no ben lobi en kwetikweti+ èn den seni boskopuman go na en fu taki: ’Wi no wani taki yu tron wi kownu.’+ 15  Baka di a tron kownu, a drai kon na oso baka èn a seni kari den srafu di a ben gi a solfru moni. A ben wani sabi omeni moni den ben meki nanga a bisnis di den du.+ 16  Ne a fosiwan kon èn a taki: ’Masra, nanga a solfru moni fu yu, mi meki tin solfru moni.’+ 17  Dati meki a taigi a srafu: ’Heri bun, yu na wan bun srafu! Fu di mi ben man frutrow yu nanga so wan pikin sani, meki yu e kisi makti fu tiri tin foto.’+ 18  Now a di fu tu srafu kon èn a taki: ’Masra, nanga a solfru moni fu yu, mi meki feifi solfru moni.’+ 19  A taigi a srafu disi tu: ’Yu srefi kan tiri feifi foto.’+ 20  Ma wan tra srafu kon èn a taki: ’Masra, luku a solfru moni fu yu dya. Mi ben kibri en na ini wan duku. 21  Yu sabi, mi e frede yu, bika yu na wan muilek man. Yu e teki moni di no de fu yu èn yu e koti nyanyan di yu no sai.’+ 22  A taigi a srafu: ’Nanga yu eigi wortu+ mi o krutu yu, yu takru srafu. Yu ben sabi taki mi na wan muilek man, taki mi e teki moni di no de fu mi, èn taki mi e koti nyanyan di mi no sai, a no so?+ 23  We dan fu san ede yu no poti a solfru moni fu mi na bangi? Te mi ben o kon baka, mi ben o man teki a moni nanga rente.’+ 24  Baka dati a taigi den wan di ben e tanapu drape: ’Puru a solfru moni na en anu, dan un gi dati na a srafu di abi tin solfru moni.’+ 25  Ma den taigi a kownu: ’Masra, a abi tin solfru moni kaba!’ A piki den: 26  ’Mi e taigi unu: A sma di abi, sa kisi moro. Ma a sma di no abi, den sa puru srefi den sani di a abi.+ 27  Tyari den feanti fu mi kon di no ben wani meki mi tron den kownu èn kiri den leti na mi fesi.’”+ 28  Baka di Yesus taki den sani disi, a waka go na Yerusalem.+ 29  Di a doro krosibei fu Betfage nanga Betania di ben de na ini a birti fu a bergi di nen Olèif-bergi,+ a seni tu fu den disipel go na wan dorpu.+ 30  A taki: „Go na a dorpu di unu e si drape. Te unu de na ini a dorpu, unu o feni wan pikin buriki di tai. Noiti ete wan sma sidon na en tapu. Lusu en, dan un tyari en kon gi mi.+ 31  Efu wan sma aksi unu: ’Fu san ede unu e lusu en?’, dan un musu taigi en: ’Masra abi en fanowdu.’”+ 32  Dati meki den disipel gowe èn den feni a pikin buriki soleki fa a ben taigi den.+ 33  Ma di den lusu a buriki, dan den sma di ben abi a buriki taigi den: „Fu san ede unu e lusu a pikin buriki?”+ 34  Den taki: „Masra abi en fanowdu.”+ 35  Dan den tyari en go na Yesus. Den poti den krosi fu den na tapu a pikin buriki èn den meki Yesus sidon na en tapu.+ 36  Di a bigin rèi,+ den sma bradi den krosi fu den na tapu a pasi.+ 37  Di a doro krosibei fu a pasi di e saka fu na Olèif-bergi, dan ala den disipel bigin prisiri èn den bigin prèise Gado nanga wan tranga sten fu ala den bigi wondru di den ben si.+ 38  Den taki: „Blesi fu a sma di e kon leki Kownu na ini Yehovah nen!+ Meki ala sani waka bun na ini hemel! Gi glori na Gado di de na ini den moro hei presi na hemel!”+ 39  Ma wan tu fu den Fariseiman di ben de na mindri den sma, taigi en: „Leriman, bari den disipel fu yu meki den hori den mofo.”+ 40  Ma a taki: „Mi e taigi unu: Efu den ben o tan tiri, dan den ston+ ben o bari den srefi sani dati.” 41  Di a kon moro krosibei, a luku a foto èn a krei fu a foto ede.+ 42  A taki: „Mi winsi taki yu srefi ben o frustan+ san e tyari trutru koloku kon. Ma now yu no man frustan dati.+ 43  Bika den dei o kon te yu feanti o bow wan skotu fu srapu postu na yu lontu.+ Den o lontu yu+ èn na ala sei sma o pina yu.+ 44  Den o naki yu nanga den pikin fu yu trowe na gron+ èn den no o libi nowan ston fu yu na tapu a trawan,+ bika yu no ben sabi a ten di Gado kon ondrosuku yu.”+ 45  Dan a go na ini a tempel èn a bigin yagi den sma di ben e seri sani drape go na dorosei.+ 46  A taigi den: „Gado Buku taki: ’Mi oso o de wan oso pe sma e kon begi.’+ Ma unu meki a kon tron wan presi pe fufuruman e tan.”+ 47  Ibri dei a ben e gi leri na ini a tempel. Ma den edeman fu den priester, den leriman fu Wèt, nanga den heihei man fu a pipel ben e suku wan okasi fu kiri en.+ 48  Ma den no ben man feni wan bun okasi fu kiri en, fu di ala ten sma ben de na en lontu fu yere san a ben abi fu taki.+

Futuwortu

Griki wortu: mina. Luku „Moro sani”, nr. 15.