Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Lefitikus 5:1-19

5  Kon meki wi taki dati wan sma+ si, yere, noso sabi taki wan trawan du wan sondu.+ Efu a tori disi kon na fesi krutu èn den aksi suma sabi wan sani, ma a sma disi no go fruteri san a sabi,+ dan a sondu tu. Na ensrefi o tyari a frantwortu fu en sondu.  Kon meki wi taki dati wan sma fasi a dedeskin fu wan busimeti di no krin, a dedeskin fu wan osometi di no krin, noso a dedeskin fu pikin meti di e kroipi èn di no krin.+ Sobun a sma fasi wan sani di no krin. Awinsi a sma no sabi taki a sani no krin,+ toku a sondu+ èn a no krin.  Efu wan sma fasi wan trawan sondro fu sabi taki a trawan no krin,+ èn bakaten a kon sabi dati, dan a sondu.  Kon meki wi taki dati wan sma sweri fu du wan sani, awinsi na wan ogri sani+ noso wan bun sani. Efu a meki a sweri+ disi sondro fu prakseri fosi,+ dan a sondu, awinsi na bakaten a kon sabi o seryusu a sweri de di a meki.  Efu wan sma du wan fu den sani disi, dan a musu taki sortu sondu a du.+  A musu tyari wan pardon-ofrandi+ gi Yehovah fu a sondu di a du. A musu tyari wan pikin skapu noso wan yongu krabita, wan umawan,+ leki sondu-ofrandi. Dan a priester musu aksi pardon gi a sma di sondu.+  Ma efu a no man gi wan skapu+ leki pardon-ofrandi, dan a musu tyari tu stondoifi+ noso tu yongu osodoifi gi Yehovah, fu a sondu di a du. Wan musu de wan sondu-ofrandi+ èn a trawan musu de wan bron-ofrandi.  A musu tyari den gi a priester. A priester o gi a wan doifi leki sondu-ofrandi. A musu koti+ fesisei fu a doifi en neki, ma a no musu koti na ede puru.  Dan a musu meki pikinso brudu fu a sondu-ofrandi dropu na a skin fu na altari. Ma a brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari.+ A de wan sondu-ofrandi. 10  A musu tyari a tra doifi leki bron-ofrandi, soleki fa a gwenti de.+ A priester musu du disi fu meki a sma kon bun baka nanga Gado.+ Na so a sma o kisi pardon fu a sondu fu en.+ 11  Efu a sma no man gi+ tu stondoifi noso tu yongu osodoifi leki pardon-ofrandi, dan a musu tyari wán koba+ fini blon fu a sondu di a du. A no musu poti oli+ nanga switismeri na tapu, bika a de wan sondu-ofrandi.+ 12  A musu tyari disi gi a priester. A priester musu teki wan anu fu a blon èn bron en na tapu na altari pe den e bron ofrandi gi Yehovah, so taki a feni a heri ofrandi bun.+ A de wan sondu-ofrandi.+ 13  Awinsi sortuwan fu den sondu disi a sma du, a priester musu du den sani disi fu meki a sma kon bun baka nanga Gado.+ Na so a sma o kisi pardon fu a sondu fu en. A blon di tan abra fu na ofrandi o de fu a priester,+ neleki fa a de nanga a nyanyan-ofrandi.’” 14  Ne Yehovah taigi Moses: 15  „Efu wan sma sondu, fu di a gebroiki den santa sani fu Yehovah na wan fasi di no fiti, ma a no du en fu espresi,+ dan a musu tyari wan pardon-ofrandi+ gi Yehovah. A pardon-ofrandi musu de wan manskapu di no abi nowan mankeri. A priester o taki omeni solfru moni+ a manskapu musu warti èn a solfru moni musu kruderi nanga a wegiston fu a santa presi. 16  A sma musu pai wan moni tu, fu di a sondu teige a santa presi. A musu pai a moni di a santa sani warti nanga a di fu feifi pisi+ fu a moni dati. A sma musu gi den sani disi na a priester, so taki a priester kan tyari a manskapu leki pardon-ofrandi fu meki a sma kon bun baka nanga Gado.+ Na so a sma o kisi pardon+ fu a sondu fu en. 17  Efu wan sma du wan fu den sani di Yehovah taki dati un no musu du, dan a sondu awinsi a no sabi san a du.+ A musu gi frantwortu fu a sondu di a du.+ 18  A musu tyari wan manskapu leki pardon-ofrandi+ gi a priester. A manskapu no musu abi nowan mankeri èn a priester o taki omeni a manskapu musu warti. A priester musu meki a sma kon bun baka nanga Gado,+ bika a sma no du a sondu fu espresi èn a no ben sabi san a du. Na so a sma o kisi pardon+ fu a sondu fu en. 19  A de wan pardon-ofrandi. A sma sondu+ trutru teige Yehovah.”

Futuwortu