Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Lefitikus 1:1-17

1  Ne Yehovah kari Moses kon na ini a konmakandra-tenti+ èn a taigi en:  „Go taki nanga den Israelsma.+ Taigi den: ’Efu wan Israelsma wani tyari wan osometi leki ofrandi gi Yehovah, dan a musu teki wan kaw noso wan skapu.  Efu na wan kaw a e tyari leki bron-ofrandi,+ dan a musu de wan manwan di no abi nowan mankeri.+ Solanga a wani a kan tyari wan ofrandi gi Yehovah+ na a mofodoro fu a konmakandra-tenti.  A musu poti en anu na tapu na ede fu a meti di a e tyari leki bron-ofrandi, èn den priester musu teki na ofrandi+ fu en, so taki a kan kisi pardon fu en sondu.+  Dan den musu srakti a yongu mankaw na fesi Yehovah. Den manpikin fu Aron, sobun den priester,+ musu tyari a brudu èn dropu en lontu na tapu na altari+ di de na a mofodoro fu a konmakandra-tenti.  Den musu puru a buba fu a meti di a sma tyari leki bron-ofrandi èn den musu koti a meti na pisipisi.+  Den manpikin fu Aron, sobun den priester, musu poti faya na tapu na altari+ èn seti udu na tapu a faya.+  Den musu seti den pisi+ fu a meti nanga na ede èn a fatu fu den niri na tapu na udu di de na ini a faya na tapu na altari.  Nanga watra den musu wasi na inibere+ nanga den bowtu fu en. A priester musu bron ala den sani disi na tapu na altari leki wan bron-ofrandi èn a smoko fu den musu de wan switi smeri gi Yehovah.+ 10  Efu na wan skapu+ a e tyari leki bron-ofrandi, dan a musu de wan yongu manskapu noso wan bokoboko+ di no abi nowan mankeri.+ 11  Den musu srakti en na a noordsei fu na altari na fesi Yehovah. Den manpikin fu Aron, sobun den priester, musu dropu a brudu lontu na tapu na altari.+ 12  A priester musu koti a meti na pisipisi, èn a musu puru na ede nanga a fatu fu den niri. A musu seti den pisi na tapu na udu di de na ini a faya na tapu na altari.+ 13  Nanga watra a musu wasi na inibere+ nanga den bowtu+ fu en. Dan a priester musu poti ala den sani disi na tapu na altari èn bron den.+ A de wan bron-ofrandi èn a smoko fu en musu de wan switi smeri gi Yehovah.+ 14  Ma efu na wan fowru a e tyari leki bron-ofrandi gi Yehovah, dan a musu de wan stondoifi+ noso wan yongu osodoifi.+ 15  A priester musu tyari en go na a altari, a musu koti+ en neki, èn a musu bron en na tapu na altari. Ma a musu meki a brudu dropu na a skin fu na altari. 16  A musu puru a nyanyan-saka nanga den wiwiri fu en, èn a musu trowe den na owstusei fu na altari, pe den e trowe a fatu asisi.+ 17  A priester musu koti a fowru na den frei fu en, ma a no musu koti+ en na pisipisi. Dan a musu poti en na tapu na udu èn bron en na ini a faya na tapu na altari. A de wan bron-ofrandi.+ A smoko fu en o de wan switi smeri gi Yehovah.+

Futuwortu