Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Genesis 50:1-26

50  Ne Yosef trowe ensrefi na en papa tapu.+ A bari krei èn a bosi en.+  Baka dati Yosef taigi den futuboi fu en di ben de datra, fu sreka a dedeskin fu en papa fu a no pori.+ Sobun, den datra sreka a dedeskin fu Israel.  Den teki fotenti dei fu sreka en skin, bika dati na a ten di sma ben gwenti teki fu sreka wan dedeskin fu a no pori. Seibitenti dei langa den Egeptesma krei gi Israel.+  Te fu kaba, den kaba hori row gi Israel. Ne Yosef taigi den sma fu na oso fu Kownu: „Efu unu lobi mi trutru,+ dan gi Kownu a boskopu disi:  ’Mi papa meki mi sweri.+ A taigi mi: „Luku, dyonsro mi o dede.+ Un musu beri mi na a grebi, di mi ben meki gi misrefi na ini a kondre Kanan.”+ Meki mi gowe go beri mi papa. Baka dati mi o drai kon baka.’”  Dati meki Kownu taki: „Go beri yu papa, soleki fa a ben meki yu sweri.”+  Sobun, Yosef gowe fu beri en papa. Ala den futuboi fu Kownu, go nanga en, makandra nanga den edeman+ fu en oso nanga ala den edeman fu a kondre Egepte.  A heri osofamiri fu Yosef, den brada fu en nanga na osofamiri fu en papa,+ go nanga en tu. Ma den pikin-nengre, den skapu, nanga den kaw fu den, den libi na Gosen.  Asiwagi+ nanga sma di e rèi asi go makandra nanga Yosef. Den sma di go nanga en ben furu srefisrefi. 10  Ne den doro na Atad, wan presi pe sma e masi aleisi,+ na ini a kontren fu Yordan-liba.+ Drape den bari krei. Den krei teleki den no ben man krei moro. Seibi dei langa Yosef hori row gi en papa.+ 11  Den sma di e libi na ini a kondre, sobun den Kanansma, kon si fa den ben e hori row na Atad, a presi pe sma e masi aleisi. Ne den taki: „Luku fa den Egeptesma e sari!” Dati meki sma kari a presi Abel-Misrayim. A de na ini a kontren fu Yordan-liba.+ 12  Na so den manpikin fu Israel du soifri san den papa taigi den.+ 13  Den manpikin fu en tyari en go na a kondre Kanan èn den beri en na ini a bergi-olo di de na a gron na Makpela, na abrasei fu Mamre. Abraham ben bai a gron dati fu Efron, a man fu Hèt, so taki a ben kan gebroiki en leki grebi.+ 14  Baka di Yosef beri en papa, a drai go baka na Egepte makandra nanga den brada fu en nanga ala den tra sma di ben go nanga en fu beri en papa. 15  Di den brada fu Yosef si taki a papa fu den dede kaba, den taki: „Kande Yosef e hori wi na ati,+ dan a o pai wi baka fu ala den ogri di wi du nanga en.”+ 16  Dati meki den seni taigi Yosef: „Bifo yu papa dede, a taki: 17  ’Disi na san un musu taigi Yosef: „Mi e begi yu, gi den brada fu yu pardon+ fu den fowtu nanga den sondu di den du na a ten di den pina yu.”’+ Sobun, gi den futuboi fu a Gado fu yu papa pardon fu den fowtu fu den.”+ Dan Yosef bari krei di den taki disi. 18  Baka dati den brada fu Yosef kon na en tu èn den boigi gi en. Den taki: „Luku, wi na srafu fu yu!”+ 19  Ne Yosef taigi den: „No frede. Mi na Gado?+ 20  Aladi unu ben wani du mi ogri, toku Gado ben wani taki na ogri disi tron wan bun èn a ben wani hori furu sma na libi, soleki fa a e du tide.+ 21  Sobun, no frede. Mi o sorgu taki unu nanga den pikin fu unu kisi nyanyan.”+ Na so Yosef trowstu den èn a taki sani fu meki den firi korostu. 22  Yosef tan libi na ini Egepte, makandra nanga na osofamiri fu en papa. A libi wán hondro nanga tin yari. 23  Yosef libi fu si ala den pikin nanga granpikin fu Efrayim.+ A si den manpikin fu Makir+ tu di ben de a manpikin fu Manase. A teki den pikin disi leki en eigi pikin.*+ 24  Te fu kaba Yosef taigi den brada fu en: „Dyonsro mi o dede. Ma a no abi misi taki Gado o poti prakseri na unu+ èn taki a o meki unu komoto na ini a kondre disi fu go na a kondre di a ben sweri fu gi Abraham, Isak, nanga Yakob.”+ 25  Dati meki Yosef meki den manpikin fu Israel sweri gi en. A taki: „A no abi misi taki Gado o poti prakseri na unu. Sobun, un musu tyari den bonyo fu mi gowe fu dyaso.”+ 26  Baka dati Yosef dede di a ben abi wán hondro nanga tin yari. Den sreka a dedeskin fu en fu a no pori,+ dan den poti en na ini wan dedekisi na ini Egepte.

Futuwortu

Hebrewtongo: „den pikin disi gebore na tapu Yosef kindi.”