Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Esra 6:1-22

6  Ne Kownu Darius taigi sma fu go ondrosuku a tori disi na a oso pe den e kibri den lantibuku+ di e taki san pasa nanga den gudu di sma ben tyari go na Babilon.  Te fu kaba den feni wan bukulolo na ini wan fortresi na Ekbatana na ini a kontren fu a kondre Media.+ Disi na a boskopu di ben skrifi na ini:  „Na ini a fosi yari di Kownu Sirus ben e tiri,+ Kownu Sirus gi wan komando di ben abi fu du nanga na oso fu Gado na Yerusalem. Disi na a komando: ’Meki den Dyu bow na oso baka, so taki den kan tyari ofrandi+ drape. Den musu meki wan steifi fondamenti gi na oso. Na oso musu hei tutenti na siksi meter nanga seibitenti centimeter èn a musu bradi tutenti na siksi meter nanga seibitenti centimeter.+  Den musu lolo+ dri rèi ston poti na tapu makandra èn na tapu den ston den musu poti udu+ postu. Teki moni na ini a gudukamra fu Kownu fu pai gi den sani disi.+  Boiti dati, sma musu teki den gowtu nanga solfru patu+ fu na oso fu Gado di Nebukadnesar+ ben puru na ini a tempel na Yerusalem èn di a ben tyari go na Babilon. Meki sma poti den sani disi baka na den presi na ini a tempel na Yerusalem, di de na oso fu Gado.’+  We, Granman Tatenai,+ fu a kontren na abrasei fu a Gran Liba,+ mi e taigi yu, Setar-Bosnai,+ nanga den tra heihei man di de ondro-granman+ fu a kontren na abrasei fu a Gran Liba, taki un no musu go drape.+  Libi den sma meki den bow na oso fu Gado.+ A granman fu den Dyu nanga den owru man fu den, o bow na oso fu Gado baka na a presi pe a ben de fosi.  Boiti dati, mi e taigi unu san un musu du+ gi den owru man fu den Dyu, so taki den kan bow na oso fu Gado baka. Teki a belasting-moni di Kownu e kisi+ fu den sma di e libi na abrasei fu a Gran Liba, dan un musu gi+ dati wantewante na den man disi.+  Gi den priester di de na Yerusalem san den abi fanowdu, awinsi na yongu mankaw,+ manskapu,+ nanga pikin skapu+ fu tyari leki bron-ofrandi gi a Gado fu hemel, noso awinsi na aleisi,+ sowtu,+ win,+ nanga oli.+ Ala san den priester e aksi, na dati un musu gi den ibri dei. 10  Na so fasi den kan tyari ofrandi doronomo+ fu plisi+ a Gado fu hemel èn fu begi taki sani waka bun nanga Kownu èn nanga den manpikin fu en.+ 11  Mi e gi a komando disi: Efu wan sma no e du+ san mi taki, dan den musu puru wan postu+ na a oso fu en èn den musu anga+ a sma na a postu dati. Fu di a no du san mi taki, meki na oso fu en o tron wan kumakoisi pe ala sma kan go weisei.+ 12  Kande son kownu noso son pipel o prefuru fu trangayesi a komando fu Kownu èn fu pori na oso fu Gado di de na Yerusalem. We, efu dati pasa, dan meki a Gado di teki a presi disi fu tyari en nen,+ puru ala den kownu nanga den pipel disi na pasi.+ Na mi, Darius gi a komando disi. Un musu du wantewante san mi taki.” 13  Wantewante Tatenai, a granman fu a kontren na abrasei fu a Gran Liba,+ Setar-Bosnai,+ nanga den tra heihei man du ala san Kownu Darius taki na ini a brifi fu en. 14  Na so den owru man+ fu den Dyu tan bow+ go doro. A wroko ben e go bun na ini a pisi ten di a profeiti Hagai+ nanga Sakaria,+ a granpikin fu Ido,+ ben e taki profeititori fu gi den deki-ati. Den bow na oso èn den klari en soleki fa a Gado fu Israel ben taki+ èn soleki fa Sirus,+ Darius,+ nanga Kownu Artakserkses+ fu Persia ben taki. 15  Den kaba bow na oso disi na a di fu dri dei fu a mun Adar,+ na ini a di fu siksi yari di Darius ben e tiri leki kownu. 16  Den Israelsma, den priester, den Leifisma,+ nanga ala den tra sma di komoto na ini katibo,+ ben de nanga bigi prisiri di den gi na oso disi abra+ na Gado. 17  A dei di den gi na oso abra na Gado, den tyari den ofrandi disi: wán hondro mankaw, tu hondro manskapu, nanga fo hondro pikin skapu. Den tyari twarfu bokoboko leki sondu-ofrandi gi heri Israel, wán bokoboko gi ibriwan fu den twarfu lo fu Israel.+ 18  Ne den prati den priester nanga den Leifisma na ini grupu+ èn den sori den sortu wroko den ben musu du gi Gado na ini Yerusalem, soleki fa a skrifi na ini a buku fu Moses.+ 19  Dan den sma di komoto na ini katibo, hori a Paskafesa+ na a di fu tinafo dei fu a fosi mun.+ 20  Den priester nanga den Leifisma ben du san den ben musu du fu krin+ densrefi, so taki den alamala ben kon krin. Ne den srakti a Paska-ofrandi+ gi ala den sma di komoto na ini katibo, gi den tra Leifisma di ben de priester tu èn gi densrefi. 21  Baka dati den Israelsma di komoto na ini katibo, gowe go nyan.+ Tra sma go nyan nanga den tu. Ibriwan fu den ben tapu nanga den pori gwenti+ fu den pipel fu den kondre na den lontu, fu di den ben wani dini Yehovah, a Gado fu Israel.+ 22  Nanga bigi prisiri, den hori a fesa fu brede sondro srudeki+ seibi dei langa. Na Yehovah ben meki den firi prisiri. A ben meki a kownu fu Asiria kenki prakseri+ èn a kownu disi yepi den nanga a bow-wroko fu na oso fu a tru Gado, a Gado fu Israel.

Futuwortu