Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Eksodes 40:1-38

40  Baka dati Yehovah taigi Moses:  „Na a fosi dei fu a fosi mun,+ yu musu seti a tabernakel, noso a konmakandra-tenti.+  Dan yu musu poti a santa kisi fu a frubontu+ na ini a tabernakel èn yu musu poti a garden+ na en presi, so taki sma no go na a santa kisi.  Tyari a tafra+ kon na inisei èn seti en nanga ala den sani fu en. Dan yu musu tyari a kandratiki+ kon na inisei èn leti den lampu+ fu en.  Na fesi a santa kisi fu a frubontu, yu musu poti a gowtu altari fu bron switismeri.+ Dan yu musu poti a garden na a mofodoro fu a tabernakel.+  Na a mofodoro fu a tabernakel noso a konmakandra-tenti, yu musu poti na altari+ fu tyari bron-ofrandi.  Poti a beki na mindri a konmakandra-tenti nanga na altari èn poti watra na ini.+  Seti a dyari lontu a tabernakel,+ èn poti a krosi+ gi a portu fu a dyari.  Baka dati, yu musu teki a salfu-oli+ èn salfu a tabernakel nanga ala sani di de na ini.+ Meki a tabernakel nanga ala den wrokosani kon santa, bika den musu tron santa sani. 10  Dan yu musu salfu na altari fu tyari bron-ofrandi, èn salfu ala den wrokosani fu en. Meki na altari kon santa,+ bika a musu tron wan altari di santa+ srefisrefi. 11  Salfu a beki nanga a futu fu en èn meki a kon santa. 12  Dan yu musu tyari Aron nanga den manpikin fu en kon na a mofodoro fu a konmakandra-tenti èn wasi den nanga watra.+ 13  Weri den santa krosi+ gi Aron èn salfu en+ meki a kon santa, so taki a kan wroko leki priester gi mi. 14  Te yu tyari den manpikin fu Aron kon, dan yu musu weri den langa krosi+ gi den. 15  Salfu den neleki fa yu salfu a papa+ fu den, so taki den kan wroko leki priester gi mi. A salfu di yu o salfu den, o meki taki den nanga den bakapikin fu den sa de priester ala ten.”+ 16  Dan Moses du ala san Yehovah taigi en+ fu du. A du leti so. 17  Na a fosi dei fu a fosi mun na ini a di fu tu yari, den seti a tabernakel.+ 18  Fu seti a tabernakel, Moses poti den futu+ fu den postu na gron, dan a poti den postu+ na tapu den futu, èn a poti den stanga+ nanga den pilari+ na den presi. 19  Nanga a tentikrosi+ Moses tapu a tabernakel, dan a poti den tra krosi na tapu+ tu, soleki fa Yehovah ben taigi en fu du. 20  Baka dati, a teki den plata ston di ben de leki wan kotoigi+ èn a poti den na ini a santa kisi.+ Dan a poti den tiki+ na a santa kisi èn a poti a tapun+ na tapu a santa kisi.+ 21  Ne Moses tyari a santa kisi fu a frubontu go na ini a tabernakel, èn a poti a garden+ na en presi, so taki sma no ben o go na a santa kisi.+ Na so Yehovah ben taigi en fu du. 22  Baka dati, a poti a tafra+ na ini a konmakandra-tenti. A poti en na a noordsei fu a tabernakel, na dorosei fu a garden. 23  Na tapu a tafra, Moses seti den brede+ tapu makandra na fesi Yehovah, soleki fa Yehovah ben taigi en fu du. 24  Dan a poti a kandratiki+ na fesi a tafra na ini a konmakandra-tenti, sobun na a zuidsei fu a tabernakel. 25  Ne Moses leti den lampu+ na fesi Yehovah, soleki fa Yehovah ben taigi en fu du. 26  Baka dati, a poti a gowtu altari+ na fesi a garden na ini a konmakandra-tenti, 27  so taki a ben kan bron switismeri na tapu,+ soleki fa Yehovah ben taigi en fu du. 28  Te fu kaba, a poti a garden+ na a mofodoro fu a tabernakel. 29  Na a mofodoro fu a tabernakel noso a konmakandra-tenti, a poti na altari+ fu tyari bron-ofrandi. Moses ben du disi fu tyari bron-ofrandi+ nanga nyanyan-ofrandi na tapu, soleki fa Yehovah ben taigi en fu du. 30  Ne a poti a beki na mindri a konmakandra-tenti nanga na altari èn a poti watra na ini a beki fu den kan wasi den anu nanga den futu.+ 31  Moses, Aron, nanga den manpikin fu Aron ben e wasi den anu nanga den futu drape. 32  Te den ben musu go na ini a konmakandra-tenti èn te den ben musu go krosibei fu na altari, dan den ben e wasi,+ soleki fa Yehovah ben taigi Moses. 33  Te fu kaba, a seti a dyari+ lontu a tabernakel nanga na altari, èn a poti a krosi gi a portu fu a dyari.+ Na so Moses kaba a wroko. 34  Ne a wolku+ kon na tapu a konmakandra-tenti, èn a glori fu Yehovah furu a tabernakel. 35  Moses no ben man go na ini a konmakandra-tenti, fu di a wolku+ ben tan na tapu a konmakandra-tenti èn a glori fu Yehovah ben de na ini a heri tabernakel.+ 36  Te a wolku ben opo go na loktu, tapusei fu a tabernakel, dan den Israelsma ben e sreka sani fu gowe. Na so den ben e du ibri tron te den ben musu go na wan tra presi.+ 37  Ma solanga a wolku no ben opo go na loktu, dan den no ben e sreka sani fu gowe.+ 38  Na deiten a wolku fu Yehovah ben de na tapu a tabernakel, èn na neti wan faya ben de na tapu. Na so heri Israel ben kan si den sani disi ala ten, awinsi pe den ben e go.+

Futuwortu